Finlandés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Monsieur le Président,
Arvoisa Herra Presidentti
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Monsieur,
Hyvä Herra,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Madame,
Hyvä Rouva
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Madame, Monsieur,
Hyvä Herra / Rouva
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Madame, Monsieur
Hyvät vastaanottajat,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Aux principaux concernés,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Monsieur Dupont,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Madame Dupont,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Mademoiselle Dupont,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Madame Dupont,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Monsieur Dupont,
Hyvä John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Cher Benjamin,
Hyvä John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nous vous écrivons concernant...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nous vous écrivons au sujet de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Suite à...
Koskien...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En référence à...
Viitaten...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
J'écris afin de me renseigner sur...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Je vous écris de la part de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, al escribir en nombre de otro
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Olisikohan mahdollista...
Solicitud formal, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Solicitud formal, tentativo
Je vous saurai gré de...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Solicitud formal, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Solicitud formal, muy educado
Je vous saurai gré de...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Solicitud formal, muy educado
Pourriez-vous me faire parvenir...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Solicitud formal, educado
Nous sommes intéressés par la réception de...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Solicitud formal, educado
Je me permets de vous demander si...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Solicitud formal, educado
Pourriez-vous recommander...
Haluan kysyä voisiko...
Solicitud formal, directo
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Voisitteko suositella...
Solicitud formal, directo
Nous vous prions de...
Pyydämme teitä välittömästi...
Solicitud formal, muy directo
Nous vous serions reconnaissants si...
Olisimme kiitollisia jos...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Quelle est votre liste des prix pour...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Solicitud formal y específica, directo
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Petición formal, directo
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Petición formal, directo
Notre intention est de...
Tavoitteenamme on...
Declaración de intención formal, directo
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Nous regrettons de vous informer que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Le fichier joint est au format...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, educado
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muy educado
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muy educado
En vous remerciant par avance...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muy educado
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muy educado
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muy educado
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, educado
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, educado
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, educado
Merci pour votre aide.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, educado
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, directo
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, directo
Merci de votre confiance.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, directo
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muy directo
Dans l'attente de votre réponse.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, educado
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Ystävällisin terveisin,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Ystävällisin terveisin,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Kunnioittavasti,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Meilleures salutations,
Parhain terveisin,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cordialement,
Terveisin,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo