Japonés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Tisztelt Elnök Úr!
拝啓
・・・・様
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Tisztelt Uram!
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Tisztelt Hölgyem!
拝啓 
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Tisztelt Hölgyem/Uram!
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Tisztelt Uraim!
拝啓 
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Tisztelt Hölgyem/Uram!
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Tisztelt Smith úr!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Kedves Smith John!
佐藤太郎様
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kedves John!
佐藤太郎様
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, en nombre de toda la compañía.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, en nombre de toda la compañía.
Továbbá ....
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
A ... ajánlásával....
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
X nevében írok Önnek ....
・・・に代わって連絡しております。
Formal, al escribir en nombre de otro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Nem bánná, ha ...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitud formal, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitud formal, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, tentativo
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, muy educado
Hálás lennék, ha ...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitud formal, muy educado
Elküldené nekem...
・・・・を送っていただけますか。
Solicitud formal, educado
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitud formal, educado
Meg kell kérdeznem, hogy ...
・・・・は可能でしょうか?
Solicitud formal, educado
Tudna ajánlani...
・・・・を紹介してください。
Solicitud formal, directo
Elküldené nekem ...
・・・・をお送りください。
Solicitud formal, directo
Sürgősen kérjük, hogy ...
至急・・・・してください。
Solicitud formal, muy directo
Hálásak lennénk, ha ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mi a jelenlegi ára a ....
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitud formal y específica, directo
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Petición formal, directo
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Petición formal, directo
Az a szándékunk, hogy ...
・・・・することを目的としております。
Declaración de intención formal, directo
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
A csatolmány a ...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, educado
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muy educado
Előre is köszönöm...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muy educado
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muy educado
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, educado
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, educado
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, educado
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, educado
Várom, hogy megbeszélhessük.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, directo
Ha több információra van szüksége
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, directo
Értékeljük az Ön üzletét.
誠にありがとうございました。
Formal, directo
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muy directo
Várom a válaszát.
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, educado
Tisztelettel,
敬具
Formal, nombre del destinatario desconocido
Tisztelettel,
敬具
Formal, muy usado, destinatario conocido
Tisztelettel,
敬白
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Üdvözlettel,
敬具
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Üdvözlettel,
よろしくお願い致します。
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo