Francés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Dear Mr. President,
Monsieur le Président,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Dear Sir,
Monsieur,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Dear Madam,
Madame,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Dear Sir / Madam,
Madame, Monsieur,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Dear Sirs,
Madame, Monsieur
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
To whom it may concern,
Aux principaux concernés,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Dear Mr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Dear Mrs. Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Dear Miss Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Dear Ms. Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Dear John Smith,
Monsieur Dupont,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Dear John,
Cher Benjamin,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
We are writing to you regarding…
Nous vous écrivons concernant...
Formal, en nombre de toda la compañía.
We are writing in connection with ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Further to…
Suite à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
With reference to…
En référence à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
I am writing to enquire about…
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
I am writing to you on behalf of...
Je vous écris de la part de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Your company was highly recommended by…
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Would you mind if…
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitud formal, tentativo
Would you be so kind as to…
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitud formal, tentativo
I would be most obliged if…
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, tentativo
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitud formal, muy educado
I would be grateful if you could...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, muy educado
Would you please send me…
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitud formal, educado
We are interested in obtaining/receiving…
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitud formal, educado
I must ask you whether...
Je me permets de vous demander si...
Solicitud formal, educado
Could you recommend…
Pourriez-vous recommander...
Solicitud formal, directo
Would you please send me…
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitud formal, directo
You are urgently requested to…
Nous vous prions de...
Solicitud formal, muy directo
We would be grateful if…
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
What is your current list price for…
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitud formal y específica, directo
We are interested in ... and we would like to know ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Petición formal, directo
We understand from your advertisment that you produce…
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Petición formal, directo
It is our intention to…
Notre intention est de...
Declaración de intención formal, directo
We carefully considered your proposal and…
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
We are sorry to inform you that…
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
The attachment is in...
Le fichier joint est au format...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, educado
For further information please consult our website at…
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

If you need any additional assistance, please contact me.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muy educado
If we can be of any further assistance, please let us know.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muy educado
Thanking you in advance…
En vous remerciant par avance...
Formal, muy educado
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muy educado
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muy educado
Please reply as soon as possible because…
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, educado
If you require any further information, feel free to contact me.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, educado
I look forward to the possibility of working together.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, educado
Thank you for your help in this matter.
Merci pour votre aide.
Formal, educado
I look forward to discussing this with you.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, directo
If you require more information ...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, directo
We appreciate your business.
Merci de votre confiance.
Formal, directo
Please contact me - my direct telephone number is…
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muy directo
I look forward to hearing from you soon.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, educado
Yours faithfully,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, nombre del destinatario desconocido
Yours sincerely,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respectfully yours,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Kind/Best regards,
Meilleures salutations,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Regards,
Cordialement,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo