Árabe | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Egregio Prof. Gianpaoletti,
عزيزي السيد الرئيس،
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Gentilissimo,
سيدي المحترم،
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Gentilissima,
سيدتي المحترمة،
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Gentili Signore e Signori,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Alla cortese attenzione di ...,
السادة المحترمون،
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A chi di competenza,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Gentilissimo Sig. Rossi,
عزيزي السيد أحمد،
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Gentilissima Sig.na Verdi,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Rossi,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Gentilissimo Bianchi,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Gentile Mario,
عزيزي مجدي،
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
نكتب إليك بخصوص...
Formal, en nombre de toda la compañía.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, en nombre de toda la compañía.
In riferimento a...
بالإضافة إلى...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Per quanto concerne...
فيما يتعلق بـ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
La contatto per avere maggiori informazioni...
أكتب لأسأل عن...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
La contatto per conto di...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, al escribir en nombre de otro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Le dispiacerebbe...
أرجو ألا تمانع لو...
Solicitud formal, tentativo
La contatto per sapere se può...
هلا تفضلت بأنْ...
Solicitud formal, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
سأكون ممنونا لو...
Solicitud formal, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Solicitud formal, muy educado
Le sarei riconoscente se volesse...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Solicitud formal, muy educado
Potrebbe inviarmi...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Solicitud formal, educado
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
نحن مهتمون بالحصول على...
Solicitud formal, educado
Mi trovo a chiederLe di...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Solicitud formal, educado
Potrebbe raccomadarmi...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Solicitud formal, directo
Potrebbe inviarmi..., per favore.
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Solicitud formal, directo
La invitiamo caldamente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Solicitud formal, muy directo
Le saremmo grati se...
سنكون ممنونين لوْ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Solicitud formal y específica, directo
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Petición formal, directo
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Petición formal, directo
È nostra intenzione...
إننا نَنوي أنْ...
Declaración de intención formal, directo
Dopo attenta considerazione...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
L'allegato è in formato... .
الملف المرفق في شكل...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, educado
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, muy educado
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, muy educado
RingraziandoLa anticipatamente,
نشكرك مقدّما...
Formal, muy educado
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, muy educado
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, muy educado
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, educado
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, educado
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, educado
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, educado
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, directo
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, directo
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
شكرا لثقتك فينا.
Formal, directo
Sentiamoci, il mio numero è...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, muy directo
Spero di sentirLa presto.
في انتظار ردكم قريبا.
Menos formal, educado
In fede,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cordiali saluti
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cordialmente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saluti
أجمل التحيات،
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saluti
تحياتي،
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo