Chino | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Egregio Prof. Gianpaoletti,
尊敬的主席先生,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Gentilissimo,
尊敬的先生,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Gentilissima,
尊敬的女士,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Gentili Signore e Signori,
尊敬的先生/女士,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Alla cortese attenzione di ...,
尊敬的先生们,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A chi di competenza,
尊敬的收信人,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Gentilissimo Sig. Rossi,
尊敬的史密斯先生,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
尊敬的史密斯女士,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Gentilissima Sig.na Verdi,
尊敬的史密斯小姐,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Rossi,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Gentilissimo Bianchi,
亲爱的约翰 史密斯,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Gentile Mario,
亲爱的约翰,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
我们就...一事给您写信
Formal, en nombre de toda la compañía.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
我们因...写这封信
Formal, en nombre de toda la compañía.
In riferimento a...
因贵公司...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Per quanto concerne...
鉴于贵公司...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
La contatto per avere maggiori informazioni...
我写信想询问关于...的信息
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
La contatto per conto di...
我代表...给您写信
Formal, al escribir en nombre de otro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
...诚挚推荐贵公司
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Le dispiacerebbe...
请问您是否介意...
Solicitud formal, tentativo
La contatto per sapere se può...
您是否能够...
Solicitud formal, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
如果您能...,我将不胜感激
Solicitud formal, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Solicitud formal, muy educado
Le sarei riconoscente se volesse...
如果您能… ,我将非常感激
Solicitud formal, muy educado
Potrebbe inviarmi...
您能将…发送给我吗?
Solicitud formal, educado
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
我们对获得/接受...很有兴趣
Solicitud formal, educado
Mi trovo a chiederLe di...
我必须问您是否...
Solicitud formal, educado
Potrebbe raccomadarmi...
您能推荐...吗?
Solicitud formal, directo
Potrebbe inviarmi..., per favore.
您能将...发送给我吗?
Solicitud formal, directo
La invitiamo caldamente a...
请您尽快按要求将...
Solicitud formal, muy directo
Le saremmo grati se...
如果您能...,我们将不胜感激
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Solicitud formal y específica, directo
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Petición formal, directo
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Petición formal, directo
È nostra intenzione...
我们的意向是...
Declaración de intención formal, directo
Dopo attenta considerazione...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
很抱歉地通知您...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
L'allegato è in formato... .
附件是...格式的
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formal, educado
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formal, muy educado
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formal, muy educado
RingraziandoLa anticipatamente,
提前谢谢您...
Formal, muy educado
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formal, muy educado
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formal, muy educado
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formal, educado
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formal, educado
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
我很期待将来有合作的可能性。
Formal, educado
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formal, educado
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formal, directo
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
如果您需要更多信息...
Formal, directo
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formal, directo
Sentiamoci, il mio numero è...
请联系我,我的电话号码是...
Formal, muy directo
Spero di sentirLa presto.
期待着尽快得到您的回复。
Menos formal, educado
In fede,
此致
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cordiali saluti
此致
敬礼
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cordialmente,
肃然至上
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saluti
祝好
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saluti
祝好
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo