Danés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Kære Hr. Direktør,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Gentilissimo,
Kære Hr.,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Gentilissima,
Kære Fru.,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Gentili Signore e Signori,
Kære Hr./Fru.,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Alla cortese attenzione di ...,
Kære Hr./Fru.,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A chi di competenza,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Gentilissimo Sig. Rossi,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Gentilissima Sig.na Verdi,
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Gentilissimo Bianchi,
Kære John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Gentile Mario,
Kære John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vi skriver til dig angående...
Formal, en nombre de toda la compañía.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vi skriver i anledning af...
Formal, en nombre de toda la compañía.
In riferimento a...
I fortsættelse af...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Per quanto concerne...
I henhold til...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
La contatto per conto di...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, al escribir en nombre de otro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Le dispiacerebbe...
Ville du have noget imod hvis...
Solicitud formal, tentativo
La contatto per sapere se può...
Vil du være så venlig at...
Solicitud formal, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Solicitud formal, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Solicitud formal, muy educado
Le sarei riconoscente se volesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Solicitud formal, muy educado
Potrebbe inviarmi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Solicitud formal, educado
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Solicitud formal, educado
Mi trovo a chiederLe di...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Solicitud formal, educado
Potrebbe raccomadarmi...
Kan du anbefale...
Solicitud formal, directo
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Kunne du være så venlig at sende mig...
Solicitud formal, directo
La invitiamo caldamente a...
Du anmodes til snarest at...
Solicitud formal, muy directo
Le saremmo grati se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Solicitud formal y específica, directo
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Petición formal, directo
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Petición formal, directo
È nostra intenzione...
Det er vores intention at...
Declaración de intención formal, directo
Dopo attenta considerazione...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vi må desværre meddele dig at...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
L'allegato è in formato... .
Bilaget er i...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formal, educado
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muy educado
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formal, muy educado
RingraziandoLa anticipatamente,
Tak på forhånd...
Formal, muy educado
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muy educado
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formal, muy educado
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formal, educado
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, educado
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formal, educado
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formal, educado
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, directo
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hvis du behøver mere information...
Formal, directo
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Vi sætter pris på din forretning.
Formal, directo
Sentiamoci, il mio numero è...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muy directo
Spero di sentirLa presto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, educado
In fede,
Med venlig hilsen
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cordiali saluti
Med venlig hilsen
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cordialmente,
Med respekt,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saluti
Med venlig hilsen
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saluti
Med venlig hilsen
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo