Español | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Distinguido Sr. Presidente:
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Gentilissimo,
Distinguido Señor:
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Gentilissima,
Distinguida Señora:
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Gentili Signore e Signori,
Señores:
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Alla cortese attenzione di ...,
Apreciados Señores:
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A chi di competenza,
A quien pueda interesar
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Gentilissimo Sig. Rossi,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Gentilissima Sig.na Verdi,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Gentilissimo Bianchi,
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Gentile Mario,
Querido Juan:
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Le escribimos en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
In riferimento a...
Con relación a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Per quanto concerne...
En referencia a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
La contatto per conto di...
Le escribo en nombre de...
Formal, al escribir en nombre de otro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Le dispiacerebbe...
¿Sería posible...
Solicitud formal, tentativo
La contatto per sapere se può...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitud formal, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
Me complacería mucho si...
Solicitud formal, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitud formal, muy educado
Le sarei riconoscente se volesse...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitud formal, muy educado
Potrebbe inviarmi...
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, educado
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitud formal, educado
Mi trovo a chiederLe di...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitud formal, educado
Potrebbe raccomadarmi...
¿Podría recomendarme...
Solicitud formal, directo
Potrebbe inviarmi..., per favore.
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, directo
La invitiamo caldamente a...
Se le insta urgentemente a...
Solicitud formal, muy directo
Le saremmo grati se...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitud formal y específica, directo
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Petición formal, directo
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Petición formal, directo
È nostra intenzione...
Es nuestra intención...
Declaración de intención formal, directo
Dopo attenta considerazione...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Lamentamos informarle que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
L'allegato è in formato... .
El archivo adjunto está en formato...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, educado
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muy educado
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muy educado
RingraziandoLa anticipatamente,
Le agradecemos de antemano...
Formal, muy educado
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muy educado
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muy educado
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, educado
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, educado
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, educado
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, educado
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, directo
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Si requiere más información...
Formal, directo
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, directo
Sentiamoci, il mio numero è...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muy directo
Spero di sentirLa presto.
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, educado
In fede,
Se despide cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cordiali saluti
Atentamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cordialmente,
Respetuosamente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saluti
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saluti
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo