Finlandés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Arvoisa Herra Presidentti
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Gentilissimo,
Hyvä Herra,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Gentilissima,
Hyvä Rouva
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Gentili Signore e Signori,
Hyvä Herra / Rouva
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Alla cortese attenzione di ...,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A chi di competenza,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Gentilissimo Bianchi,
Hyvä John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Gentile Mario,
Hyvä John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, en nombre de toda la compañía.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, en nombre de toda la compañía.
In riferimento a...
Koskien...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Per quanto concerne...
Viitaten...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
La contatto per conto di...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, al escribir en nombre de otro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Le dispiacerebbe...
Olisikohan mahdollista...
Solicitud formal, tentativo
La contatto per sapere se può...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Solicitud formal, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Solicitud formal, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Solicitud formal, muy educado
Le sarei riconoscente se volesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Solicitud formal, muy educado
Potrebbe inviarmi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Solicitud formal, educado
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Solicitud formal, educado
Mi trovo a chiederLe di...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Solicitud formal, educado
Potrebbe raccomadarmi...
Haluan kysyä voisiko...
Solicitud formal, directo
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Voisitteko suositella...
Solicitud formal, directo
La invitiamo caldamente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Solicitud formal, muy directo
Le saremmo grati se...
Olisimme kiitollisia jos...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Solicitud formal y específica, directo
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Petición formal, directo
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Petición formal, directo
È nostra intenzione...
Tavoitteenamme on...
Declaración de intención formal, directo
Dopo attenta considerazione...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
L'allegato è in formato... .
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, educado
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muy educado
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muy educado
RingraziandoLa anticipatamente,
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muy educado
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muy educado
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muy educado
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, educado
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, educado
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, educado
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, educado
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, directo
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, directo
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, directo
Sentiamoci, il mio numero è...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muy directo
Spero di sentirLa presto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, educado
In fede,
Ystävällisin terveisin,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cordiali saluti
Ystävällisin terveisin,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cordialmente,
Kunnioittavasti,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saluti
Parhain terveisin,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saluti
Terveisin,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo