Danés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

拝啓
・・・・様
Kære Hr. Direktør,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
拝啓
Kære Hr.,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
拝啓 
Kære Fru.,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
拝啓
Kære Hr./Fru.,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
拝啓 
Kære Hr./Fru.,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
関係者各位
Til hvem det måtte vedkomme,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
拝啓
・・・・様
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
佐藤太郎様
Kære John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
Kære John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
・・・・についてお知らせいたします。
Vi skriver til dig angående...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Vi skriver i anledning af...
Formal, en nombre de toda la compañía.
・・・にさらに付け加えますと、
I fortsættelse af...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
I henhold til...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
Ville du have noget imod hvis...
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Vil du være så venlig at...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Solicitud formal, muy educado
・・・・を送っていただけますか。
Kunne du være så venlig at sende mig...
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか?
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介してください。
Kan du anbefale...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
Kunne du være så venlig at sende mig...
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
Du anmodes til snarest at...
Solicitud formal, muy directo
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Vi ville sætte pris på hvis...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
Det er vores intention at...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
Vi må desværre meddele dig at...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Bilaget er i...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formal, educado
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Tak på forhånd...
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
Tak for din hjælp i denne sag.
Formal, educado
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
Hvis du behøver mere information...
Formal, directo
誠にありがとうございました。
Vi sætter pris på din forretning.
Formal, directo
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muy directo
お返事を楽しみに待っています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, educado
敬具
Med venlig hilsen
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
Med venlig hilsen
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
Med respekt,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
敬具
Med venlig hilsen
Informal, entre socios de negocios que se tutean
よろしくお願い致します。
Med venlig hilsen
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo