Húngaro | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

拝啓
・・・・様
Tisztelt Elnök Úr!
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
拝啓
Tisztelt Uram!
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
拝啓 
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
拝啓
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
拝啓 
Tisztelt Uraim!
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
関係者各位
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith úr!
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
佐藤太郎様
Kedves Smith John!
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
Kedves John!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
・・・・についてお知らせいたします。
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
・・・にさらに付け加えますと、
Továbbá ....
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
A ... ajánlásával....
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
X nevében írok Önnek ....
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
Nem bánná, ha ...
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Lenne olyan szíves, hogy...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Le lennék kötelezve, ha ...
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
Hálás lennék, ha ...
Solicitud formal, muy educado
・・・・を送っていただけますか。
Elküldené nekem...
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか?
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介してください。
Tudna ajánlani...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
Elküldené nekem ...
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
Sürgősen kérjük, hogy ...
Solicitud formal, muy directo
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Hálásak lennénk, ha ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mi a jelenlegi ára a ....
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
Az a szándékunk, hogy ...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
A csatolmány a ...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formal, educado
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Előre is köszönöm...
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formal, educado
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
Ha több információra van szüksége
Formal, directo
誠にありがとうございました。
Értékeljük az Ön üzletét.
Formal, directo
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formal, muy directo
お返事を楽しみに待っています。
Várom a válaszát.
Menos formal, educado
敬具
Tisztelettel,
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
Tisztelettel,
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
Tisztelettel,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
敬具
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
よろしくお願い致します。
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo