Italiano | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

拝啓
・・・・様
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
拝啓
Gentilissimo,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
拝啓 
Gentilissima,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
拝啓
Gentili Signore e Signori,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
拝啓 
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
関係者各位
A chi di competenza,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
拝啓
・・・・様
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
佐藤太郎様
Gentilissimo Bianchi,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
Gentile Mario,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
・・・・についてお知らせいたします。
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, en nombre de toda la compañía.
・・・にさらに付け加えますと、
In riferimento a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Per quanto concerne...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
La contatto per avere maggiori informazioni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
La contatto per conto di...
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
Le dispiacerebbe...
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
La contatto per sapere se può...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Le sarei veramente grata/o se...
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
Le sarei riconoscente se volesse...
Solicitud formal, muy educado
・・・・を送っていただけますか。
Potrebbe inviarmi...
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか?
Mi trovo a chiederLe di...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介してください。
Potrebbe raccomadarmi...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
La invitiamo caldamente a...
Solicitud formal, muy directo
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Le saremmo grati se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
È nostra intenzione...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Dopo attenta considerazione...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
L'allegato è in formato... .
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formal, educado
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, educado
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, directo
誠にありがとうございました。
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, directo
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, muy directo
お返事を楽しみに待っています。
Spero di sentirLa presto.
Menos formal, educado
敬具
In fede,
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
Cordiali saluti
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
Cordialmente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
敬具
Saluti
Informal, entre socios de negocios que se tutean
よろしくお願い致します。
Saluti
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo