Tailandés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

拝啓
・・・・様
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
拝啓
เรียน ท่านผู้ชาย
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
拝啓 
เรียน ท่านผู้หญิง
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
拝啓
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
拝啓 
ถึงท่านทั้งหลาย
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
関係者各位
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
拝啓
・・・・様
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
เรียน คุณนายสมิทธิ์
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
拝啓
・・・・様
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
佐藤太郎様
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
เรียน จอห์น
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
・・・・についてお知らせいたします。
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
เราเขียนติดต่อกับ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
・・・にさらに付け加えますと、
เนื่องมาจาก...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
เขียนอ้างอิงถึง...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
คุณจะช่วยกรุณา...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
Solicitud formal, muy educado
・・・・を送っていただけますか。
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
เราสนใจที่จะรับ...
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか?
ฉันต้องถามคุณว่า...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介してください。
คุณช่วยแนะนำ...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
Solicitud formal, muy directo
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
Formal, educado
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
Formal, educado
この件について話し合える日を心待ちにしています。
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
Formal, directo
誠にありがとうございました。
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
Formal, directo
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
Formal, muy directo
お返事を楽しみに待っています。
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
Menos formal, educado
敬具
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
ด้วยความจริงใจ
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Formal, no tan usado, destinatario conocido
敬具
ด้วยความเคารพ
Informal, entre socios de negocios que se tutean
よろしくお願い致します。
ด้วยความเคารพ
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo