Árabe | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Szanowny Panie Prezydencie,
عزيزي السيد الرئيس،
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Drogi/Szanowny Pani,
سيدتي المحترمة،
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Szanowni Państwo,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Szanowni Państwo,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Szanowny Panie,
عزيزي السيد أحمد،
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Szanowny Panie,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Drogi Tomaszu,
عزيزي مجدي،
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب إليك بخصوص...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, en nombre de toda la compañía.
W nawiązaniu do...
بالإضافة إلى...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Nawiązując do...
فيما يتعلق بـ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب لأسأل عن...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, al escribir en nombre de otro
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Czy miałby Pan coś przeciwko...
أرجو ألا تمانع لو...
Solicitud formal, tentativo
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلا تفضلت بأنْ...
Solicitud formal, tentativo
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممنونا لو...
Solicitud formal, tentativo
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Solicitud formal, muy educado
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Solicitud formal, muy educado
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Solicitud formal, educado
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول على...
Solicitud formal, educado
Chciałbym zapytać, czy...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Solicitud formal, educado
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Solicitud formal, directo
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Solicitud formal, directo
Proszę o pilne przesłanie mi...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Solicitud formal, muy directo
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون ممنونين لوْ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Solicitud formal y específica, directo
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Petición formal, directo
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Petición formal, directo
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
إننا نَنوي أنْ...
Declaración de intención formal, directo
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Załącznik jest w formacie...
الملف المرفق في شكل...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, educado
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, muy educado
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, muy educado
Z góry dziękuję...
نشكرك مقدّما...
Formal, muy educado
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, muy educado
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, muy educado
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, educado
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, educado
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, educado
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, educado
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, directo
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, directo
Doceniamy Państwa pracę.
شكرا لثقتك فينا.
Formal, directo
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, muy directo
Czekam na Pana odpowiedź.
في انتظار ردكم قريبا.
Menos formal, educado
Z wyrazami szacunku,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, nombre del destinatario desconocido
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, muy usado, destinatario conocido
Z poważaniem,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل التحيات،
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Pozdrawiam,
تحياتي،
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo