Holandés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Szanowny Panie Prezydencie,
Geachte heer President
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Szanowny Panie,
Geachte heer
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Drogi/Szanowny Pani,
Geachte mevrouw
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Szanowni Państwo,
Geachte heer, mevrouw
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Szanowni Państwo,
Geachte dames en heren
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Szanowni Państwo,
Geachte dames en heren
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Szanowny Panie,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Szanowny Panie,
Beste meneer Jansen
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Drogi Tomaszu,
Beste Jan
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Piszemy do Państwa w sprawie...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Piszemy do Państwa w związku z...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
W nawiązaniu do...
Met betrekking tot ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Nawiązując do...
Ten aanzien van ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Zou u het erg vinden om ...
Solicitud formal, tentativo
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Solicitud formal, tentativo
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Solicitud formal, tentativo
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Solicitud formal, muy educado
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Solicitud formal, muy educado
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Solicitud formal, educado
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Solicitud formal, educado
Chciałbym zapytać, czy...
Ik zou u willen vragen, of ...
Solicitud formal, educado
Czy mógłby mi Pan polecić...
Kunt u ... aanbevelen ...
Solicitud formal, directo
Prosiłbym o przesłanie mi...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Solicitud formal, directo
Proszę o pilne przesłanie mi...
U wordt dringend verzocht ...
Solicitud formal, muy directo
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Solicitud formal y específica, directo
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Petición formal, directo
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Petición formal, directo
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Het is ons oogmerk om ...
Declaración de intención formal, directo
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Z przykrością informujemy, że...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Załącznik jest w formacie...
De bijlage is in ... formaat.
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formal, educado
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muy educado
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muy educado
Z góry dziękuję...
Bij voorbaat dank.
Formal, muy educado
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muy educado
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muy educado
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, educado
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, educado
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, educado
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, educado
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, directo
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, directo
Doceniamy Państwa pracę.
Wij waarderen u als klant.
Formal, directo
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muy directo
Czekam na Pana odpowiedź.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, educado
Z wyrazami szacunku,
Met vriendelijke groet,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Met vriendelijke groet,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Z poważaniem,
Hoogachtend,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Pozdrawiam serdecznie,
Met de beste groeten,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Pozdrawiam,
Groeten,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo