Finlandés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Arvoisa Herra Presidentti
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hyvä Herra,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä Rouva
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hyvä Herra / Rouva
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A quem possa interessar,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Hyvä John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Hyvä John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nós escrevemos a respeito de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, en nombre de toda la compañía.
A respeito de..
Koskien...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Com referência a...
Viitaten...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Escrevo-lhe em nome de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, al escribir en nombre de otro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Olisikohan mahdollista...
Solicitud formal, tentativo
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Solicitud formal, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Solicitud formal, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Solicitud formal, muy educado
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Solicitud formal, muy educado
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Solicitud formal, educado
Nós estamos interessados em obter/receber...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Solicitud formal, educado
Devo perguntar-lhe se...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Solicitud formal, educado
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Haluan kysyä voisiko...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko suositella...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Solicitud formal, muy directo
Nós ficaríamos agradecidos se...
Olisimme kiitollisia jos...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Qual a lista atual de preços de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Solicitud formal y específica, directo
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Petición formal, directo
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Petición formal, directo
É a nossa intenção...
Tavoitteenamme on...
Declaración de intención formal, directo
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informar que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
O anexo está no formato...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, educado
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muy educado
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muy educado
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muy educado
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muy educado
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muy educado
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, educado
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, educado
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, educado
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, educado
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, directo
Caso precise de maiores informações...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, directo
Nós prezamos o seu negócio.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, directo
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muy directo
Espero ter notícias suas em breve.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, educado
Cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atenciosamente,
Ystävällisin terveisin,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Com elevada estima,
Kunnioittavasti,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Lembranças,
Parhain terveisin,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Abraços,
Terveisin,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo