Ruso | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Уважаемый г-н президент
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Уважаемая госпожа...
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Уважаемые...
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Уважаемые...
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A quem possa interessar,
Уважаемые...
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Уважаемый...
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Дорогой Иван!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nós escrevemos a respeito de...
Пишем вам по поводу...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Мы пишем в связи с ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
A respeito de..
Ввиду...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Com referência a...
В отношении...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escrevo-lhe para saber sobre...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Escrevo-lhe em nome de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, al escribir en nombre de otro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Ваша компания была рекомендована...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Вы не против, если...
Solicitud formal, tentativo
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Будьте любезны...
Solicitud formal, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Буду очень благодарен, если...
Solicitud formal, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Solicitud formal, muy educado
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Solicitud formal, muy educado
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Не могли бы вы прислать мне...
Solicitud formal, educado
Nós estamos interessados em obter/receber...
Мы заинтересованы в получении...
Solicitud formal, educado
Devo perguntar-lhe se...
Вынужден (с)просить вас...
Solicitud formal, educado
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Не могли бы вы посоветовать...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Пришлите пожалуйста...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Вам необходимо срочно...
Solicitud formal, muy directo
Nós ficaríamos agradecidos se...
Мы были бы признательны, если..
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Qual a lista atual de preços de...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Solicitud formal y específica, directo
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Petición formal, directo
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Petición formal, directo
É a nossa intenção...
Нашим намерением является...
Declaración de intención formal, directo
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informar que...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
O anexo está no formato...
Прикрепленный файл в формате...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formal, educado
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Больше информации см. на сайте...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, muy educado
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, muy educado
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Заранее спасибо...
Formal, muy educado
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, muy educado
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, muy educado
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, educado
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, educado
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, educado
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, educado
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, directo
Caso precise de maiores informações...
Если вам необходимо больше информации...
Formal, directo
Nós prezamos o seu negócio.
Мы ценим ваш вклад
Formal, directo
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, muy directo
Espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ
Menos formal, educado
Cordialmente,
С уважением...
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atenciosamente,
С уважением...
Formal, muy usado, destinatario conocido
Com elevada estima,
С уважением ваш...
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Lembranças,
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Abraços,
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo