Sueco | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Bäste herr ordförande,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Bäste herrn,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Bästa fru,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Bästa herr/fru,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Bästa herrar,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A quem possa interessar,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Bäste herr Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Bästa fröken Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Bäste John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Bäste John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nós escrevemos a respeito de...
Vi skriver till dig angående ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Vi skriver i samband med ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
A respeito de..
Vidare till ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Com referência a...
Med hänvisning till ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jag skriver för att fråga om ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Escrevo-lhe em nome de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Vi är tacksamma om du ...
Solicitud formal, tentativo
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Solicitud formal, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Solicitud formal, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Solicitud formal, muy educado
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Solicitud formal, muy educado
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunde du skicka mig ...
Solicitud formal, educado
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Solicitud formal, educado
Devo perguntar-lhe se...
Jag måste fråga dig om ...
Solicitud formal, educado
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Skulle du kunna rekommendera ...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Skulle du kunna skicka mig ...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Vi ber dig omgående att ...
Solicitud formal, muy directo
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Qual a lista atual de preços de...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Solicitud formal y específica, directo
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Petición formal, directo
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Petición formal, directo
É a nossa intenção...
Vi har för avsikt att ...
Declaración de intención formal, directo
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informar que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
O anexo está no formato...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Formal, educado
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
För mer information, se vår hemsida ...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, muy educado
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, muy educado
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Tack på förhand...
Formal, muy educado
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, muy educado
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Formal, muy educado
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, educado
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, educado
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Formal, educado
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, educado
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, directo
Caso precise de maiores informações...
Om du behöver mer information ...
Formal, directo
Nós prezamos o seu negócio.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Formal, directo
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, muy directo
Espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Menos formal, educado
Cordialmente,
Med vänlig hälsning,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atenciosamente,
Med vänliga hälsningar,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Com elevada estima,
Med vänlig hälsning,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Lembranças,
Vänliga hälsningar,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Abraços,
Hälsningar,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo