Francés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Stimate Domnule Preşedinte,
Monsieur le Président,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Stimate Domnule,
Monsieur,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Stimată Doamnă,
Madame,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Stimate Domnul/Doamnă,
Madame, Monsieur,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Stimaţi Domni,
Madame, Monsieur
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
În atenţia cui este interesat,
Aux principaux concernés,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Stimate Domnule Popescu,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Stimată Doamnă Popescu,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Stimată Domnişoară Ionescu,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Stimată Doamnă Popescu,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Dragă Andreea Popescu,
Monsieur Dupont,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Dragă Mihai,
Cher Benjamin,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Vă scriem cu privire la...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Vă scriem în legătură cu...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
În legătură cu...
Suite à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Referitor la...
En référence à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Vă scriu în numele...
Je vous écris de la part de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

V-ar deranja dacă...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitud formal, tentativo
Aţi fi atât de amabil încât să...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitud formal, tentativo
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, tentativo
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitud formal, muy educado
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, muy educado
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitud formal, educado
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitud formal, educado
Aş dori să ştiu dacă...
Je me permets de vous demander si...
Solicitud formal, educado
Îmi puteţi recomanda...
Pourriez-vous recommander...
Solicitud formal, directo
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitud formal, directo
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Nous vous prions de...
Solicitud formal, muy directo
V-am rămâne recunoscători dacă...
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitud formal y específica, directo
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Petición formal, directo
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Petición formal, directo
Intenţia noastră este să...
Notre intention est de...
Declaración de intención formal, directo
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Ataşamentul este în formatul...
Le fichier joint est au format...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, educado
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muy educado
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muy educado
Vă mulţumesc anticipat...
En vous remerciant par avance...
Formal, muy educado
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muy educado
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muy educado
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, educado
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, educado
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, educado
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Merci pour votre aide.
Formal, educado
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, directo
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, directo
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Merci de votre confiance.
Formal, directo
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muy directo
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, educado
Cu stimă,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cu sinceritate,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cu respect,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Toate cele bune,
Meilleures salutations,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cu bine,
Cordialement,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo