Francés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Уважаемый г-н президент
Monsieur le Président,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Уважаемый г-н ...
Monsieur,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Уважаемая госпожа...
Madame,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Уважаемые...
Madame, Monsieur,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Уважаемые...
Madame, Monsieur
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Уважаемые...
Aux principaux concernés,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Уважаемый г-н Смидт
Monsieur Dupont,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Уважаемая г-жа Смидт
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Уважаемая г-жа Смидт
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Уважаемая г-жа Смидт
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Уважаемый...
Monsieur Dupont,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Дорогой Иван!
Cher Benjamin,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Пишем вам по поводу...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Мы пишем в связи с ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Ввиду...
Suite à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
В отношении...
En référence à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Не могли бы вы предоставить информацию о...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Я пишу от лица..., чтобы...
Je vous écris de la part de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Ваша компания была рекомендована...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Вы не против, если...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitud formal, tentativo
Будьте любезны...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitud formal, tentativo
Буду очень благодарен, если...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, tentativo
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitud formal, muy educado
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, muy educado
Не могли бы вы прислать мне...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitud formal, educado
Мы заинтересованы в получении...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitud formal, educado
Вынужден (с)просить вас...
Je me permets de vous demander si...
Solicitud formal, educado
Не могли бы вы посоветовать...
Pourriez-vous recommander...
Solicitud formal, directo
Пришлите пожалуйста...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitud formal, directo
Вам необходимо срочно...
Nous vous prions de...
Solicitud formal, muy directo
Мы были бы признательны, если..
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitud formal y específica, directo
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Petición formal, directo
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Petición formal, directo
Нашим намерением является...
Notre intention est de...
Declaración de intención formal, directo
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Прикрепленный файл в формате...
Le fichier joint est au format...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, educado
Больше информации см. на сайте...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muy educado
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muy educado
Заранее спасибо...
En vous remerciant par avance...
Formal, muy educado
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muy educado
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muy educado
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, educado
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, educado
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, educado
Спасибо за помощь в этом деле.
Merci pour votre aide.
Formal, educado
Я хотел бы обсудить это с вами
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, directo
Если вам необходимо больше информации...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, directo
Мы ценим ваш вклад
Merci de votre confiance.
Formal, directo
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muy directo
Надеюсь на скорый ответ
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, educado
С уважением...
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, nombre del destinatario desconocido
С уважением...
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, muy usado, destinatario conocido
С уважением ваш...
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, no tan usado, destinatario conocido
С уважением...
Meilleures salutations,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
С уважением...
Cordialement,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo