Japonés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Уважаемый г-н президент
拝啓
・・・・様
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Уважаемый г-н ...
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Уважаемая госпожа...
拝啓 
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Уважаемые...
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Уважаемые...
拝啓 
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Уважаемые...
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Уважаемый г-н Смидт
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Уважаемая г-жа Смидт
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Уважаемая г-жа Смидт
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Уважаемая г-жа Смидт
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Уважаемый...
佐藤太郎様
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Дорогой Иван!
佐藤太郎様
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Пишем вам по поводу...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, en nombre de toda la compañía.
Мы пишем в связи с ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, en nombre de toda la compañía.
Ввиду...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
В отношении...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Не могли бы вы предоставить информацию о...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Я пишу от лица..., чтобы...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, al escribir en nombre de otro
Ваша компания была рекомендована...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Вы не против, если...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitud formal, tentativo
Будьте любезны...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitud formal, tentativo
Буду очень благодарен, если...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, tentativo
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, muy educado
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitud formal, muy educado
Не могли бы вы прислать мне...
・・・・を送っていただけますか。
Solicitud formal, educado
Мы заинтересованы в получении...
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitud formal, educado
Вынужден (с)просить вас...
・・・・は可能でしょうか?
Solicitud formal, educado
Не могли бы вы посоветовать...
・・・・を紹介してください。
Solicitud formal, directo
Пришлите пожалуйста...
・・・・をお送りください。
Solicitud formal, directo
Вам необходимо срочно...
至急・・・・してください。
Solicitud formal, muy directo
Мы были бы признательны, если..
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Каков ваш актуальный прейскурант на...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitud formal y específica, directo
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Petición formal, directo
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Petición formal, directo
Нашим намерением является...
・・・・することを目的としております。
Declaración de intención formal, directo
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Прикрепленный файл в формате...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, educado
Больше информации см. на сайте...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muy educado
Заранее спасибо...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muy educado
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muy educado
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, educado
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, educado
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, educado
Спасибо за помощь в этом деле.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, educado
Я хотел бы обсудить это с вами
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, directo
Если вам необходимо больше информации...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, directo
Мы ценим ваш вклад
誠にありがとうございました。
Formal, directo
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muy directo
Надеюсь на скорый ответ
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, educado
С уважением...
敬具
Formal, nombre del destinatario desconocido
С уважением...
敬具
Formal, muy usado, destinatario conocido
С уважением ваш...
敬白
Formal, no tan usado, destinatario conocido
С уважением...
敬具
Informal, entre socios de negocios que se tutean
С уважением...
よろしくお願い致します。
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo