Turco | Frases - Negocios | Facturas

Facturas - Facturaciones

・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Hizmetlerin karşılığı olan ... miktardaki ödemeyi rica ediyorum.
Formal, very educado
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
... için lütfen ilişikteki fatura no. ...'yu bulunuz.
Formal, educado
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Geçici (gerçek olmayan) fatura size faks ile gönderilecektir.
Formal, directo
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Malların faturaları kesildikten hemen sonra ödenecek.
Formal, directo
お支払総額は・・・・です。
Ödenecek toplam miktar ...
Formal, directo
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Sadece Euro olarak faturalandırma yapmak bizim şirket politikamızdır.
Formal, directo

Facturas - Recordatorio

・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Size hatırlatmak zorundayım ki ... için son ödeme tarihiniz geçti.
Formal, muy educado
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Bunu size yukarıdaki faturanın hala ödenmemiş olduğunu hatırlatmak için yazıyorum.
Formal, educado
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Kayıtlarımıza göre, yukarıdaki fatura için hala herhangi bir ödeme yapılmamış.
Formal, educado
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Önümüzdeki birkaç gün içerisinde hesabınızdaki borcu temizlerseniz çok memnun olacağız.
Formal, educado
ご送金がまだのように見受けられます。
Kayıtlarımız gösteriyor ki fatura hala ödenmemiş.
Formal, directo
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Lütfen acele olarak ödemenizi yapınız.
Formal, directo
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Hala ... için ödemeniz elimize geçmedi.
Formal, muy directo
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Muhasebe departmanımız teslimatın yapılması için gereken izni çek/fatura ödemesini yaptığınızda verecek.
Formal, muy directo
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Ödemenizi yaptıysanız eğer, bu mektubu lütfen dikkate almayınız.
Formal, educado