Japonés | Frases - Negocios | Facturas

Facturas - Facturaciones

W związku ze świadczonymi przeze mnie usługami, proszę o uiszczenie podanej kwoty...
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Formal, very educado
Tutaj może Pan znaleźć załączony rachunek o numerze...za...
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Formal, educado
Faktura pro forma zostanie przesłana do Pana faksem.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Formal, directo
Płatne przy odbiorze.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Formal, directo
Łączna kwota do zapłaty wynosi...
お支払総額は・・・・です。
Formal, directo
Przyjmujemy tylko płatności w euro.
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Formal, directo

Facturas - Recordatorio

Pragnę przypomnieć, iż termin zapłaty za... upłynął...
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formal, muy educado
Pragnę przypomnnieć, iż wyżej wymieniony rachunek nie został jeszcze uregulowany.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Formal, educado
Z naszego rejestru wynika, iż nie otrzymaliśmy jeszcze przelewu za rachunek.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formal, educado
Prosimy o przesłanie przelewu w przeciągu najbliższych kilku dni.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formal, educado
Według naszych danych Pana rachunek jest wciąż nieuregulowany.
ご送金がまだのように見受けられます。
Formal, directo
Proszę o niezwłoczne uregulowanie rachunku.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formal, directo
Nie otrzymaliśmy jeszcze zapłaty za...
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Formal, muy directo
Nasz Wydział Rachunkowy wyda zgodę na realizację zamówienia po otrzymaniu kopii przelewu.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Formal, muy directo
Jeżeli zrealizował Pan polecenie zapłaty, proszę zignorować tę wiadomość.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Formal, educado