Polaco | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Rozważamy możliwość zakupu...
Formal, tentativo
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Pragniemy dokonać zamówienia w Państwa firmie na...
Formal, muy educado
نودّ أن نضع طلبيّة.
Chcielibyśmy dokonać zamówienia.
Formal, educado
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Załączamy nasze zamówienie na...
Formal, educado
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
W załączniku znajdą Państwo nasze zamówienie.
Formal, educado
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Mamy stały popyt na..., dlatego też chcielibyśmy zamówić...
Formal, educado
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
W załączeniu znajduje sie nasze zamówienie na...
Formal, directo
ننوي أن نشتري منك....
Chcemy zakupić u Państwa...
Formal, directo
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Czy istnieje możliwość zakupu...w cenie...za...?
Formal, muy directo
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Czekamy na Pańskie potwierdzenie. Prosimy o potwierdzenie zamówienia na piśmie.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Czy mógłby Pan potwierdzić datę i koszt wysyłki faksem?
Formal, educado
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Pańskie zamówienie zostanie zrealizowane w trybie natychmiastowym.
Formal, muy educado
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Pańskie zamówienie jest realizowane i powinno być wysłane przed...
Formal, educado
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
W związku z naszym ustnym porozumieniem, przesyłamy Państwu umowę do podpisania.
Formal, directo
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
W załączniku znajdą Państwo dwie kopie umowy.
Formal, directo
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Proszę o przesłanie podpisanej kopii umowy przed upływem 10 dni od daty otrzymania.
Formal, directo
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Niniejszym potwierdzamy dokonanie zamówienia.
Formal, educado
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Piszę w celu potwierdzenia naszej umowy ustnej na zamówienie z datą...
Formal, educado
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Akceptujemy Państwa warunki zapłaty i potwierdzamy, że przelejemy pieniądze dokonując nieodwołalnej akredytywy/międzynarodowego przekazu pieniężnego/ przelewu bankowego
Formal, directo
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Właśnie otrzymaliśmy faks od Państwa i możemy potwierdzić dokonanie zamówienia.
Formal, directo
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Złożymy próbne zamówienie, pod warunkiem, że przesyłka zostanie dostarczona przed...
Formal, directo
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Pańskie zamówienie zostanie przesłane w przeciagu...dni/tygodni/miesięcy.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Czy istnieje możliwość zmniejszenia naszego zamówienia do...
Formal, educado
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Czy istnieje możliwość zwiększenia naszego zamówienia do...
Formal, educado
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Czy istnieje możliwość wstrzymania zamówienia do...
Formal, educado
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Niestety nie jesteśmy w stanie dostarczyć Państwu zamówienia przed...
Formal, educado
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Z przykrością informujemy, że zamówienie nie będzie gotowe do wysyłki na jutro.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Z przykrością informujemy, że musimy dokonać zamówienia w innym miejscu.
Formal, muy educado
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Z przykrościa informujemy, że już dokonaliśmy zamówienia w innym miejscu.
Formal, muy educado
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Niestety, te artykuły nie są już dostępne w naszej ofercie, dlatego też musimy anulować Państwa zamówienie.
Formal, educado
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Niestety, Państwa oferta nie jest wystarczająco konkurencyjna dla nawiązania współpracy/dokonania transakcji.
Formal, educado
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Niestety, nie możemy zaakceptować Państwa oferty, ponieważ...
Formal, educado
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Chciałbym zrezygnować z zamówienia. Numer zamówienia to...
Formal, directo
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Jesteśmy zmuszeni cofnąć nasze zamówienie z powodu...
Formal, directo
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Poniewać nie mogą nam Państwo zaoferować niższej ceny, z przykrością stwierdzamy, że nie możemy dokonać u Państwa zamówienia.
Formal, muy directo
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Nie widzimy innej możliwości jak zrezygnować z naszego zamówienia na...
Formal, muy directo