Esperanto | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Estamos considerando adquirir...
Ni konsideras la aĉeto de...
Formal, tentativo
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Formal, muy educado
Quisiéramos hacer un pedido.
Ni ŝatus meti ordon.
Formal, educado
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Vi trovos nian firman ordon por...
Formal, educado
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Vi trovos vian ordon.
Formal, educado
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Formal, educado
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Ni metas nian ordon por...
Formal, directo
Deseamos adquirir...
Ni intencas aĉeti...
Formal, directo
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Formal, muy directo
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Formal, educado
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Formal, muy educado
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Formal, educado
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Formal, directo
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Formal, directo
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Formal, directo
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Ni konfirmas vian mendon.
Formal, educado
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Formal, educado
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Formal, directo
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Formal, directo
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Formal, directo
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Formal, educado
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Formal, educado
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Formal, educado
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Formal, educado
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Formal, muy educado
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Formal, muy educado
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Formal, educado
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Formal, educado
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Formal, educado
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Formal, directo
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Formal, directo
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Formal, muy directo
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Formal, muy directo