Griego | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Estamos considerando adquirir...
Εξετάζουμε την αγορά...
Formal, tentativo
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Formal, muy educado
Quisiéramos hacer un pedido.
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Formal, educado
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Formal, educado
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
Formal, educado
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Formal, educado
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
Formal, directo
Deseamos adquirir...
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Formal, directo
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
Formal, muy directo
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
Formal, educado
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
Formal, muy educado
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
Formal, educado
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
Formal, directo
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
Formal, directo
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Formal, directo
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Formal, educado
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Formal, educado
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Formal, directo
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Formal, directo
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Formal, directo
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
Formal, educado
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
Formal, educado
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
Formal, educado
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Formal, educado
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Formal, muy educado
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Formal, muy educado
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Formal, educado
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Formal, educado
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Formal, educado
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Formal, directo
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Formal, directo
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Formal, muy directo
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
Formal, muy directo