Español | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Harkitsemme ... ostoa...
Estamos considerando adquirir...
Formal, tentativo
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Formal, muy educado
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Quisiéramos hacer un pedido.
Formal, educado
Liitteenä sitova tilauksemme...
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Formal, educado
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Formal, educado
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Formal, educado
Täten jätämme tilauksemme...
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Formal, directo
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Deseamos adquirir...
Formal, directo
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Formal, muy directo
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Formal, educado
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Formal, muy educado
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Formal, educado
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Formal, directo
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Formal, directo
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Formal, directo
Täten vahvistamme tilauksenne.
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Formal, educado
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Formal, educado
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Formal, directo
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Formal, directo
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Formal, directo
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Formal, educado
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Formal, educado
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Formal, educado
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Formal, educado
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Formal, muy educado
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Formal, muy educado
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Formal, educado
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Formal, educado
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Formal, educado
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Formal, directo
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Formal, directo
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Formal, muy directo
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Formal, muy directo