Húngaro | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Harkitsemme ... ostoa...
Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Formal, tentativo
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Formal, muy educado
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Szeretnénk rendelést leadni.
Formal, educado
Liitteenä sitova tilauksemme...
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Formal, educado
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Csatolva találja a rendelésünket.
Formal, educado
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Formal, educado
Täten jätämme tilauksemme...
Ezúton szeretnénk rendelni...
Formal, directo
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Formal, directo
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Formal, muy directo
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Formal, educado
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Formal, muy educado
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Formal, educado
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Formal, directo
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Formal, directo
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Formal, directo
Täten vahvistamme tilauksenne.
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Formal, educado
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Formal, educado
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Formal, directo
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Formal, directo
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Formal, directo
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Formal, educado
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Formal, educado
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Formal, educado
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Formal, educado
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Formal, muy educado
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Formal, muy educado
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Formal, educado
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Formal, educado
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Formal, educado
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Formal, directo
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Formal, directo
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Formal, muy directo
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Formal, muy directo