Español | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Εξετάζουμε την αγορά...
Estamos considerando adquirir...
Formal, tentativo
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Formal, muy educado
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Quisiéramos hacer un pedido.
Formal, educado
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Formal, educado
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Formal, educado
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Formal, educado
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Formal, directo
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Deseamos adquirir...
Formal, directo
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Formal, muy directo
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Formal, educado
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Formal, muy educado
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Formal, educado
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Formal, directo
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Formal, directo
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Formal, directo
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Formal, educado
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Formal, educado
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Formal, directo
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Formal, directo
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Formal, directo
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Formal, educado
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Formal, educado
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Formal, educado
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Formal, educado
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Formal, muy educado
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Formal, muy educado
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Formal, educado
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Formal, educado
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Formal, educado
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Formal, directo
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Formal, directo
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Formal, muy directo
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Formal, muy directo