Francés | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Εξετάζουμε την αγορά...
Nous considérons l'achat de...
Formal, tentativo
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour...
Formal, muy educado
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Nous voudrions passer une commande.
Formal, educado
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Veuillez trouver ci-joint notre commande pour...
Formal, educado
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
Veuillez trouver ci-joint notre commande.
Formal, educado
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Nous avons une demande constante de... et nous voudrions commander...
Formal, educado
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
Nous passons la commande ci-jointe pour...
Formal, directo
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Nous désirons vous acheter...
Formal, directo
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
Seriez-vous en mesure d'accepter une commande de... pour un prix de...par...?
Formal, muy directo
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Dans l'attente de votre confirmation. Merci de nous confirmer par écrit.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
Pourriez-vous confirmer la date d'expédition et le prix par fax ?
Formal, educado
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
Votre commande sera traitée aussi rapidement que possible.
Formal, muy educado
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
Votre commande est en cours de traitement et nous pensons que la commande sera prête à être expédiée avant le...
Formal, educado
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
Conformément à notre accord verbal, nous vous envoyons le contrat afin que vous puissiez le signer.
Formal, directo
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
Vous trouverez ci-joint deux copies du contrat.
Formal, directo
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Merci de nous retourner une copie signée du contrat sous 10 jours après la date de réception.
Formal, directo
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Veuillez trouver ci-joint la confirmation de votre commande.
Formal, educado
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Ceci est une confirmation de notre accord verbal du...
Formal, educado
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Nous acceptons vos conditions de paiement et confirmons que le paiement sera effectué par lettre de crédit irrévocable / mandat postal international / virement bancaire.
Formal, directo
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Nous venons de recevoir votre fax et confirmons la commande comme prévu.
Formal, directo
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Nous passons cette commande à titre d'essai sous condition que la livraison soit effectuée avant le...
Formal, directo
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Vos produits seront expédiés sous...jours / semaines / mois.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
Serait-il possible de réduire notre commande de...à...
Formal, educado
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
Serait-il possible d'augmenter notre commande de...à...
Formal, educado
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
Serait-il possible de retarder la commande jusqu'au...
Formal, educado
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Nous sommes au regret de vous informer que nous ne pourrons pas livrer les biens avant...
Formal, educado
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Nous sommes au regret de vous informer que cette commande ne sera pas prête pour envoi demain.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Nous sommes au regret de vous informer que nous devrons passer commande auprès d'une autre entreprise.
Formal, muy educado
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Nous sommes au regret de vous informer que nous avons déjà passé commande auprès d'une autre entreprise.
Formal, muy educado
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Ces articles ne sont malheureusement plus disponibles. Nous sommes par conséquent dans l'obligation d'annuler votre commande.
Formal, educado
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Malheureusement vos conditions de vente ne sont pas suffisamment compétitives pour que la commande soit validée.
Formal, educado
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Nous sommes au regret de vous informer que nous ne pouvons accepter votre offre parce que...
Formal, educado
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Nous voudrions annuler votre commande. Le numéro de la commande est le...
Formal, directo
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Nous sommes dans l'obligation d'annuler votre commande dû à...
Formal, directo
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Puisque vous ne souhaitez pas nous proposer un taux plus bas, nous avons le regret de vous informer que nous ne passerons pas commande auprès de vous.
Formal, muy directo
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
Nous ne voyons pas d'autre choix que d'annuler notre commande de...
Formal, muy directo