Polaco | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Εξετάζουμε την αγορά...
Rozważamy możliwość zakupu...
Formal, tentativo
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Pragniemy dokonać zamówienia w Państwa firmie na...
Formal, muy educado
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Chcielibyśmy dokonać zamówienia.
Formal, educado
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Załączamy nasze zamówienie na...
Formal, educado
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
W załączniku znajdą Państwo nasze zamówienie.
Formal, educado
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Mamy stały popyt na..., dlatego też chcielibyśmy zamówić...
Formal, educado
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
W załączeniu znajduje sie nasze zamówienie na...
Formal, directo
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Chcemy zakupić u Państwa...
Formal, directo
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
Czy istnieje możliwość zakupu...w cenie...za...?
Formal, muy directo
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Czekamy na Pańskie potwierdzenie. Prosimy o potwierdzenie zamówienia na piśmie.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
Czy mógłby Pan potwierdzić datę i koszt wysyłki faksem?
Formal, educado
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
Pańskie zamówienie zostanie zrealizowane w trybie natychmiastowym.
Formal, muy educado
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
Pańskie zamówienie jest realizowane i powinno być wysłane przed...
Formal, educado
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
W związku z naszym ustnym porozumieniem, przesyłamy Państwu umowę do podpisania.
Formal, directo
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
W załączniku znajdą Państwo dwie kopie umowy.
Formal, directo
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Proszę o przesłanie podpisanej kopii umowy przed upływem 10 dni od daty otrzymania.
Formal, directo
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Niniejszym potwierdzamy dokonanie zamówienia.
Formal, educado
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Piszę w celu potwierdzenia naszej umowy ustnej na zamówienie z datą...
Formal, educado
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Akceptujemy Państwa warunki zapłaty i potwierdzamy, że przelejemy pieniądze dokonując nieodwołalnej akredytywy/międzynarodowego przekazu pieniężnego/ przelewu bankowego
Formal, directo
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Właśnie otrzymaliśmy faks od Państwa i możemy potwierdzić dokonanie zamówienia.
Formal, directo
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Złożymy próbne zamówienie, pod warunkiem, że przesyłka zostanie dostarczona przed...
Formal, directo
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Pańskie zamówienie zostanie przesłane w przeciagu...dni/tygodni/miesięcy.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
Czy istnieje możliwość zmniejszenia naszego zamówienia do...
Formal, educado
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
Czy istnieje możliwość zwiększenia naszego zamówienia do...
Formal, educado
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
Czy istnieje możliwość wstrzymania zamówienia do...
Formal, educado
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Niestety nie jesteśmy w stanie dostarczyć Państwu zamówienia przed...
Formal, educado
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Z przykrością informujemy, że zamówienie nie będzie gotowe do wysyłki na jutro.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Z przykrością informujemy, że musimy dokonać zamówienia w innym miejscu.
Formal, muy educado
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Z przykrościa informujemy, że już dokonaliśmy zamówienia w innym miejscu.
Formal, muy educado
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Niestety, te artykuły nie są już dostępne w naszej ofercie, dlatego też musimy anulować Państwa zamówienie.
Formal, educado
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Niestety, Państwa oferta nie jest wystarczająco konkurencyjna dla nawiązania współpracy/dokonania transakcji.
Formal, educado
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Niestety, nie możemy zaakceptować Państwa oferty, ponieważ...
Formal, educado
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Chciałbym zrezygnować z zamówienia. Numer zamówienia to...
Formal, directo
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Jesteśmy zmuszeni cofnąć nasze zamówienie z powodu...
Formal, directo
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Poniewać nie mogą nam Państwo zaoferować niższej ceny, z przykrością stwierdzamy, że nie możemy dokonać u Państwa zamówienia.
Formal, muy directo
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
Nie widzimy innej możliwości jak zrezygnować z naszego zamówienia na...
Formal, muy directo