Húngaro | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Wij overwegen de aanschaf van ...
Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Formal, tentativo
Wij zijn verheugd bij uw bedrijf een bestelling te plaatsen voor ...
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Formal, muy educado
Wij willen graag een bestelling plaatsen.
Szeretnénk rendelést leadni.
Formal, educado
Bijgevoegd is onze vaste bestelling voor ...
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Formal, educado
Bijgevoegd vindt u onze bestelling.
Csatolva találja a rendelésünket.
Formal, educado
Wij hebben een constante vraag naar ... en daarom willen wij graag ... bestellen.
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Formal, educado
Hierbij plaatsen wij een bestelling voor ...
Ezúton szeretnénk rendelni...
Formal, directo
Wij zijn van plan ... van u te kopen.
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Formal, directo
Zou het voor u mogelijk zijn een bestelling van ... voor een prijs van ... per ... aan te nemen?
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Formal, muy directo
Wij verheugen ons op uw schriftelijke bevestiging.
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Kunt u alstublieft de verzenddatum en de prijs per fax bevestigen?
Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Formal, educado
Uw bestelling wordt zo snel mogelijk verwerkt.
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Formal, muy educado
Uw bestelling wordt momenteel verwerkt en wij verwachten dat de bestelling klaar is voor verzending voor ...
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Formal, educado
In overeenstemming met onze mondelinge afspraken, sturen wij u het contract voor ondertekening.
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Formal, directo
Bijgevoegd vindt u twee kopieën van het contract.
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Formal, directo
Stuurt u het ondertekende contract alstublieft binnen tien dagen na ontvangst aan ons terug.
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Formal, directo
Hierbij bevestigen wij uw bestelling.
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Formal, educado
Hierbij bevestigen wij onze mondelinge bestelling van ...
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Formal, educado
Wij gaan akkoord met uw betalingsvoorwaarden en bevestigen dat de betaling per onherroepelijk krediet / internationale postwissel / bankoverwijzing wordt voldaan.
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Formal, directo
Wij hebben zojuist uw fax ontvangen en bevestigen uw bestelling zoals aangegeven.
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Formal, directo
Wij plaatsen deze proefbestelling onder voorwaarde dat de levering volgt voor ...
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Formal, directo
Uw waren worden in de komende ... dagen/weken/maanden verzonden.
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Zou het mogelijk zijn om onze bestelling terug te brengen van ... naar ...
Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Formal, educado
Zou het mogelijk zijn om onze bestelling te vergroten van ... naar ...
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Formal, educado
Zou het mogelijk zijn om onze bestelling uit te stellen naar ...
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Formal, educado
Wij moeten u helaas mededelen dat wij de waren niet kunnen leveren voor ...
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Formal, educado
Het spijt ons u te moeten meedelen, dat deze bestelling niet voor morgen verzendklaar zal zijn.
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Het spijt ons u te moeten meedelen, dat wij onze bestelling elders plaatsen.
Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Formal, muy educado
Het spijt ons u te moeten meedelen, dat wij onze bestelling reeds elders geplaatst hebben.
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Formal, muy educado
Helaas zijn deze artikelen niet langer in ons assortiment/uitverkocht, zodat wij uw bestelling moeten annuleren.
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Formal, educado
Helaas zijn uw voorwaarden niet concurrend genoeg om de bestelling haalbaar te laten zijn.
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Formal, educado
Helaas kunnen wij uw aanbod niet aannemen, omdat ...
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Formal, educado
Wij willen onze bestelling graag annuleren. Het bestelnummer is ...
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Formal, directo
Wij zijn genoodzaakt onze bestelling te annuleren, omdat ...
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Formal, directo
Aangezien u niet bereid bent ons een lagere prijs aan te bieden, moeten wij u helaas meedelen dat wij geen bestelling bij u kunnen plaatsen.
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Formal, muy directo
Wij zien helaas geen andere mogelijkheid dan het annuleren van onze bestelling van ...
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Formal, muy directo