Griego | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Εξετάζουμε την αγορά...
Formal, tentativo
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Formal, muy educado
Szeretnénk rendelést leadni.
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Formal, educado
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Formal, educado
Csatolva találja a rendelésünket.
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
Formal, educado
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Formal, educado
Ezúton szeretnénk rendelni...
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
Formal, directo
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Formal, directo
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
Formal, muy directo
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
Formal, educado
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
Formal, muy educado
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
Formal, educado
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
Formal, directo
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
Formal, directo
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Formal, directo
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Formal, educado
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Formal, educado
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Formal, directo
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Formal, directo
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Formal, directo
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
Formal, educado
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
Formal, educado
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
Formal, educado
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Formal, educado
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Formal, muy educado
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Formal, muy educado
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Formal, educado
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Formal, educado
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Formal, educado
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Formal, directo
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Formal, directo
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Formal, muy directo
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
Formal, muy directo