Rumano | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Luăm în considerare posibilitatea achiziționării...
Formal, tentativo
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Suntem încântați să plasăm companiei dvs. o comandă pentru...
Formal, muy educado
Szeretnénk rendelést leadni.
Am dori să plasăm o comandă.
Formal, educado
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Aveți anexată comanda noastră fermă pentru...
Formal, educado
Csatolva találja a rendelésünket.
Veți găsi atașată comanda noastră.
Formal, educado
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Comandăm în mod curent...și am dori să comandăm în același regim și...
Formal, educado
Ezúton szeretnénk rendelni...
Prin prezenta dorim să ne plasăm comanda pentru...
Formal, directo
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Intenționăm să achiziționăm de la dumneavoastră...
Formal, directo
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Puteți accepta o comandă pentru...la prețul de...per...?
Formal, muy directo
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Așteptăm cu interes confirmarea dvs. pe care vă rugăm să o exprimați în scris.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Puteți vă rog să ne confirmați data expedierii și prețul prin fax?
Formal, educado
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Comanda dvs. va fi procesată cât se poate de repede.
Formal, muy educado
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Comanda dvs. este procesată și estimăm că va fi pregătită pentru livrare înainte de...
Formal, educado
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Ca urmare a acordului nostru verbal vă trimitem contractul spre a fi semnat.
Formal, directo
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Veți regăsi în anexă două copii ale contractului.
Formal, directo
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Vă rugăm să ne returnați o copie semnată a contractului în cel mult 10 zile de la data primirii.
Formal, directo
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Prezenta servește drept confirmare a comenzii dvs.
Formal, educado
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Prin prezenta se confirmă comanda verbală din data de...
Formal, educado
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Acceptăm termenii plății și confirmăm faptul că aceasta se va efectua prin scrisoare irevocabilă de garanție bancară/ ordin de plată internațional/ transfer bancar.
Formal, directo
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Tocmai am primit faxul dvs. și confirmăm comanda.
Formal, directo
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Plasăm această comandă de testare cu condiția ca livrarea să se facă până la data de...
Formal, directo
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Bunurile Dvs. vor fi expediate în termen de ... zile/săptămâni/luni.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Considerați că este posibil să ne reduceți comanda de la ... la...?
Formal, educado
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Considerați că este posibil să ne măriți comanda de la...la...?
Formal, educado
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Considerați că ar fi posibil să ne amânați comanda până...?
Formal, educado
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că nu vă putem livra bunurile până...
Formal, educado
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că această comandă nu va fi gata de livrare mâine.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să ne plasăm comanda în altă parte.
Formal, muy educado
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să vă anunțăm că am plasat comanda în altă parte.
Formal, muy educado
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Din păcate aceste articole nu mai sunt disponibile/nu se mai află pe stoc așa că ne vedem nevoiți să vă anulăm comanda.
Formal, educado
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Din păcate condițiile dvs. nu sunt suficient de competitive pentru a face comanda viabilă.
Formal, educado
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Din păcate nu vă putem accepta oferta deoarece...
Formal, educado
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Am dori să anulăm comanda. Numărul comezii este...
Formal, directo
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Suntem forțați să anulăm comanda din cauza...
Formal, directo
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
De vreme ce nu sunteți dispuși să ne oferiți un preț mai mic ne vedem nevoiți să vă informăm că nu putem plasa comanda la dvs.
Formal, muy directo
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Nu avem alternativă în afară de a ne anula comanda pentru...
Formal, muy directo