Finlandés | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Estamos considerando a aquisição de...
Harkitsemme ... ostoa...
Formal, tentativo
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Formal, muy educado
Gostaríamos de fazer um pedido.
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Formal, educado
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Liitteenä sitova tilauksemme...
Formal, educado
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Formal, educado
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Formal, educado
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Täten jätämme tilauksemme...
Formal, directo
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Formal, directo
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Formal, muy directo
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Formal, educado
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Formal, muy educado
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Formal, educado
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Formal, directo
Anexas estão duas cópias do contrato.
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Formal, directo
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Formal, directo
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Täten vahvistamme tilauksenne.
Formal, educado
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Formal, educado
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Formal, directo
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Formal, directo
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Formal, directo
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Formal, educado
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Formal, educado
Seria possível adiar a entrega até...
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Formal, educado
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Formal, educado
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Formal, muy educado
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Formal, muy educado
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Formal, educado
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Formal, educado
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Formal, educado
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Formal, directo
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Formal, directo
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Formal, muy directo
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Formal, muy directo