Italiano | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Estamos considerando a aquisição de...
Stiamo prendendo in considerazione l'acquisto di...
Formal, tentativo
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Siamo felici di effettuare un ordine d'acquisto presso la vostra azienda per...
Formal, muy educado
Gostaríamos de fazer um pedido.
Vorremmo effettuare un ordine d'acquisto.
Formal, educado
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
In allegato trova il Ns. ordine di acquisto per...
Formal, educado
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
In allegato trova il Ns. ordine di acquisto.
Formal, educado
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Data la domanda costante di..., vorremmo effettuare un ordine d'acquisto di...
Formal, educado
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Con la presente inoltriamo un ordine d'acquisto di...
Formal, directo
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Stiamo prendendo in considerazione l'acquisto di...
Formal, directo
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Sareste in grado di accettare un ordine da... di... al prezzo di... ?
Formal, muy directo
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Restiamo in attesa della conferma. Vi preghiamo di inoltrarci la conferma in forma scritta.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Può confermare la data di consegna e il prezzo via fax?
Formal, educado
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Il Suo ordine verrà elaborato il più presto possibile.
Formal, muy educado
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Stiamo elaborando il Suo ordine, saremo pronti per la spedizione prima di...
Formal, educado
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Come da accordi precedentemente presi, Le inoltriamo il contratto per la sottoscrizione.
Formal, directo
Anexas estão duas cópias do contrato.
In allegato trova due copie del contratto.
Formal, directo
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
La preghiamo di rispedirci una copia firmata del contratto entro dieci giorni dalla data di ricevimento.
Formal, directo
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Con la presente confermiamo il Suo ordine.
Formal, educado
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Con la presente confermo la data dell'ordine definita precedentemente in forma verbale.
Formal, educado
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Con la presente accettiamo le vostre modalità di pagamento e confermiamo che quest'ultimo avverrà per lettera di credito irrevocabile / vaglia postale internazionale / trasferimento bancario.
Formal, directo
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Abbiamo appena ricevuto il Suo fax e possiamo comunicarLe che l'ordine è stato confermato.
Formal, directo
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Inoltriamo questo ordinativo di prova a condizione che la consegna venga effettuata prima di...
Formal, directo
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
La merce verrà consegnata in ... giorni/settimane/mesi.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Sarebbe possibile ridurre l'ordine da... a...
Formal, educado
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Sarebbe possibile incrementare l'ordine da... a...
Formal, educado
Seria possível adiar a entrega até...
Sarebbe possibile ritardare l'ordine fino al...
Formal, educado
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Siamo spiacenti di doverVi informare che non saremo in grado di effettuare la consegna della merce fino al...
Formal, educado
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Siamo spiacenti di doverVi informare che non sarà possibile effettuare la consegna entro domani.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Siamo spiacenti doverLe comunicare che ci troviamo costretti a effettuare il Ns. ordine altrove.
Formal, muy educado
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Siamo spiacenti doverLe comunicare che abbiamo già effettuato il Ns. ordine altrove.
Formal, muy educado
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Sfortunatamente la merce richiesta non è più disponibile presso la Ns. ditta, ci troviamo pertanto a dover annullare il Vs. ordine.
Formal, educado
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Sfortunatamente le condizioni non sono abbastanza competitive per l'attuazione dell'ordine.
Formal, educado
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Sfortunatamente non siamo in grado di accettare la Vs. offerta dato/i...
Formal, educado
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Con la presente intendiamo annullare l'ordine. Il numero dell'ordine è...
Formal, directo
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Ci troviamo costretti ad annullare l'ordine a causa di...
Formal, directo
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
Data la Vs. scarsa disponibilità ad offrirci tariffe più basse, siamo spiacenti di comunicarVi che non intendiamo effettuare alcun ordine presso la Vs. ditta.
Formal, muy directo
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Non abbiamo altra alternativa che cancellare il Ns. ordine per...
Formal, muy directo