Rumano | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Estamos considerando a aquisição de...
Luăm în considerare posibilitatea achiziționării...
Formal, tentativo
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Suntem încântați să plasăm companiei dvs. o comandă pentru...
Formal, muy educado
Gostaríamos de fazer um pedido.
Am dori să plasăm o comandă.
Formal, educado
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Aveți anexată comanda noastră fermă pentru...
Formal, educado
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Veți găsi atașată comanda noastră.
Formal, educado
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Comandăm în mod curent...și am dori să comandăm în același regim și...
Formal, educado
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Prin prezenta dorim să ne plasăm comanda pentru...
Formal, directo
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Intenționăm să achiziționăm de la dumneavoastră...
Formal, directo
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Puteți accepta o comandă pentru...la prețul de...per...?
Formal, muy directo
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Așteptăm cu interes confirmarea dvs. pe care vă rugăm să o exprimați în scris.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Puteți vă rog să ne confirmați data expedierii și prețul prin fax?
Formal, educado
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Comanda dvs. va fi procesată cât se poate de repede.
Formal, muy educado
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Comanda dvs. este procesată și estimăm că va fi pregătită pentru livrare înainte de...
Formal, educado
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Ca urmare a acordului nostru verbal vă trimitem contractul spre a fi semnat.
Formal, directo
Anexas estão duas cópias do contrato.
Veți regăsi în anexă două copii ale contractului.
Formal, directo
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Vă rugăm să ne returnați o copie semnată a contractului în cel mult 10 zile de la data primirii.
Formal, directo
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Prezenta servește drept confirmare a comenzii dvs.
Formal, educado
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Prin prezenta se confirmă comanda verbală din data de...
Formal, educado
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Acceptăm termenii plății și confirmăm faptul că aceasta se va efectua prin scrisoare irevocabilă de garanție bancară/ ordin de plată internațional/ transfer bancar.
Formal, directo
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Tocmai am primit faxul dvs. și confirmăm comanda.
Formal, directo
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Plasăm această comandă de testare cu condiția ca livrarea să se facă până la data de...
Formal, directo
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Bunurile Dvs. vor fi expediate în termen de ... zile/săptămâni/luni.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Considerați că este posibil să ne reduceți comanda de la ... la...?
Formal, educado
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Considerați că este posibil să ne măriți comanda de la...la...?
Formal, educado
Seria possível adiar a entrega até...
Considerați că ar fi posibil să ne amânați comanda până...?
Formal, educado
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că nu vă putem livra bunurile până...
Formal, educado
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că această comandă nu va fi gata de livrare mâine.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să ne plasăm comanda în altă parte.
Formal, muy educado
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să vă anunțăm că am plasat comanda în altă parte.
Formal, muy educado
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Din păcate aceste articole nu mai sunt disponibile/nu se mai află pe stoc așa că ne vedem nevoiți să vă anulăm comanda.
Formal, educado
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Din păcate condițiile dvs. nu sunt suficient de competitive pentru a face comanda viabilă.
Formal, educado
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Din păcate nu vă putem accepta oferta deoarece...
Formal, educado
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Am dori să anulăm comanda. Numărul comezii este...
Formal, directo
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Suntem forțați să anulăm comanda din cauza...
Formal, directo
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
De vreme ce nu sunteți dispuși să ne oferiți un preț mai mic ne vedem nevoiți să vă informăm că nu putem plasa comanda la dvs.
Formal, muy directo
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Nu avem alternativă în afară de a ne anula comanda pentru...
Formal, muy directo