Árabe | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Formal, tentativo
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Formal, muy educado
Мы хотели бы заказать
نودّ أن نضع طلبيّة.
Formal, educado
Тут же еще один наш заказ на...
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Formal, educado
Тут же вы найдете наш заказ
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Formal, educado
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Formal, educado
Одновременно мы хотели бы заказать...
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Formal, directo
Мы намерены купить у вас...
ننوي أن نشتري منك....
Formal, directo
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Formal, muy directo
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Formal, educado
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Formal, muy educado
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Formal, educado
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Formal, directo
В приложении вы найдете две копии контракта
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Formal, directo
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Formal, directo
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Formal, educado
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Formal, educado
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Formal, directo
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Formal, directo
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Formal, directo
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Formal, educado
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Formal, educado
Возможно ли продлить заказ до...
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Formal, educado
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Formal, educado
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Formal, muy educado
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Formal, muy educado
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Formal, educado
К сожалению, ваши условия нам не подходят
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Formal, educado
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Formal, educado
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Formal, directo
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Formal, directo
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Formal, muy directo
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Formal, muy directo