Esperanto | Frases - Negocios | Pedido

Pedido - Hacer pedidos

...'ı satın almayı düşünüyoruz.
Ni konsideras la aĉeto de...
Formal, tentativo
... satın alımı için sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok memnunuz.
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Formal, muy educado
Bir sipariş vermek istiyoruz.
Ni ŝatus meti ordon.
Formal, educado
İlişikte göreceğiniz üzre firmamız ... şiparişi veriyor.
Vi trovos nian firman ordon por...
Formal, educado
İlişikte siparişimizi bulacaksınız.
Vi trovos vian ordon.
Formal, educado
Bizim ...'e düzenli olarak talebimiz var ve bu yüzden ... sipariş etmek istiyoruz.
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Formal, educado
İlişikte size ... için olan siparişimizi yolluyoruz.
Ni metas nian ordon por...
Formal, directo
Sizden ... almaya niyetliyiz.
Ni intencas aĉeti...
Formal, directo
... için tanesi ...'dan olan sipariş teklifimiz hakkında ne düşünürdünüz?
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Formal, muy directo
Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Lütfen yazıyla onaylayınız.
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Formal, educado

Pedido - Confirmación

Lütfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve fiyatını gönderebilir misiniz?
Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Formal, educado
Siparişiniz en kısa zamanda işleme konulacaktır.
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Formal, muy educado
Siparişiniz hazırlanıyor, ve ... tarihinden önce dağıtım için hazır hale gelmesini bekliyoruz.
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Formal, educado
Anlaşmamızın bir gereği olarak size imzalamanız için kontratı gönderiyoruz.
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Formal, directo
İlişikte sözleşmenin iki kopyasını bulacaksınız.
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Formal, directo
Fatura tarihini 10 günden fazla geçirmeyecek şekilde sözleşmenin imzalı bir kopyasını bize gönderiniz.
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Formal, directo
Şiparişinizi buradan onaylıyoruz.
Ni konfirmas vian mendon.
Formal, educado
... tarihli siparişimizin onayı için yazıyoruz.
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Formal, educado
Ödeme koşullarınızı kabul eder ve ödemenin değiştirilemez akreditif / uluslararası havale / banka transferi yoluyla yapılacağını teyit ederiz.
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Formal, directo
Faksınızı yeni aldık ve ancak siparişinizi onaylayabiliyoruz.
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Formal, directo
Bu deneme siparişini dağıtımın ... tarihinden önce yapılması şartıyla veriyoruz.
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Formal, directo
Sipariş ettiğiniz mallar ... gün/hafta/ay içinde gönderilecek.
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Formal, directo

Pedido - Cambios en los pedidos

Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a indirmek mümkün olur muydu acaba?
Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Formal, educado
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a artırmak mümkün olur muydu acaba?
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Formal, educado
Siparişimizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mümkün olur muydu acaba?
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Formal, educado
Siparişinizin teslimatını ... tarihine kadar yapamayacağımızı size üzülerek bildirmek zorundayız.
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Formal, educado
Siparişinizin yarınki dağıtıma kadar yetişemeyeceğini üzülerek bildiriyorum.
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Formal, educado

Pedido - Cancelación

Siparişimizi başka bir yer ile anlaşarak oraya verdiğimizi üzülerek bildiriyoruz.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Formal, muy educado
Üzgünüz ancak siparişi başka bir yere vermek zorunda kaldık.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Formal, muy educado
Maalesef bu mallar artık üretilmediği / stokta kalmadığı için siparişinizi iptal etmek zorunda kalacağız.
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Formal, educado
Maalesef şartlarınız siparişimizi size vermemiz için yeterince rekabetçi değil.
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Formal, educado
Maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğiz çünkü ...
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Formal, educado
Siparişimizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipariş numarası ...
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Formal, directo
... sebebiyle siparişimizi iptal etmek zorundayız.
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Formal, directo
Daha düşük bir fiyat oranı sunmadığınız için üzgünüz ki siparişimizi sizin şirketinize veremiyoruz.
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Formal, muy directo
Siparişimizi ... sebebiyle iptal etmekten başka alternatif göremiyoruz.
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Formal, muy directo