Tailandés | Frases - Personal | Anuncios e invitaciones

Carta | Email | Anuncios e invitaciones | Buenos deseos | SMS y Chat

Anuncios e invitaciones - Nacimiento

S potěšením oznamujeme narození...
เรารู้สึกดีใจมากที่จะประกาศการเกิดของ...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
ฉันรู้สึกมีความสุขมากที่จะบอกคุณว่า...ได้มีลูกชาย/ลูกสาว
Se usa cuando una persona externa anuncia el nacimiento de un niño
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
พวกเราต้องการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเรา
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
เราดีใจมากที่จะแนะนำลูกชาย/ลูกสาวคนใหม่ของเราให้กับ...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo; generalmente se lee en tarjetas con la foto del niño
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
นิ้วมือ 10 นิ้ว นิ้วเท้า 10 เท้า ครอบครัวของเรามีสมาชิกเพิ่มขึ้น ...และ...มีความยินดีที่จะประกาศการเกิดของ...
Un poema que puede usarse cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
ด้วยความรักและยินดีต้อนรับ...เข้ามาในโลกใบนี้
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
เรามีความภูมิใจที่จะแนะนำ/ประกาศสมาชิกใหม่ล่าสุดในครอบครัวของเรา...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
เรามีความยินดีเป็นอย่างมากในการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเรา
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo

Anuncios e invitaciones - Compromiso

... a ... jsou zasnoubeni.
...และ...ได้หมั้นกันแล้ว
Se usa para anunciar un compromiso
... s radostí oznamují své zasnoubení.
...นั้นยินดีที่จะประกาศงานหมั้นของพวกเขา
Se usa cuando una pareja quiere anunciar su compromiso
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
เรามีความดีใจที่จะประกาศงานหมั้นของ...และ...
Se usa cuando se anuncia un compromiso
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
คุณ...และคุณ...ทำการประกาศการหมั้นของลูกสาวของพวกเขาให้กับ.... ซึ่งเป็นลูกชายของคุณ...และคุณ....โดยงานแต่งงานนั้นจะมีขึ้นในเดือนสิงหาคม
Tradicional; se usa cuando los padres quieren anunciar el compromiso de su hija
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
เข้ามาร่วมงานปาร์ตี้กับเราเพื่อ...และ...เพื่อเฉลิมฉลองงานหมั้นของพวกเขา
Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
คุณได้ถูกเรียนเชิญให้...และ...ร่วมงานหมั้นในวันที่...
Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso

Anuncios e invitaciones - Matrimonio

Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
เรามีความดีใจเป็นอย่างมากที่จะประกาศการแต่งงาน/งานแต่งงานของ...และ...
Se usa cuando se anuncia un matrimonio
Slečna se brzy stane paní ...
คุณ...นั้นใกล้จะเป็นคุณนาย....
Se usa para anunciar el matrimonio de una mujer
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
คุณ...และคุณ...นั้นได้ขอเชิญคุณเข้ามาร่วมงานแต่งงานของพวกเขา เรายินดีให้คุณเข้าร่วมและมีความสุขกับวันอันแสนพิเศษของพวกเขา
Se usa cuando las parejas invitan a personas a su boda
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
คุณและคุณ...ขอเชิญชวนคุณให้มางานแต่งงานของลูกชายและลูกสาวของเขาในวันที่...ณ...
Se usa cuando los padres del hombre o de la mujer que se casa invitan a las personas a la boda
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
เพราะคุณเป็นส่วนสำคัญในชีวิตของฉันเป็นอย่างมาก ...และ..ได้ชวนมาในงานแต่งงานของพวกเขาเมื่อ...ณ...
Se usa cuando la pareja invita a la boda a amigos cercanos

Anuncios e invitaciones - Eventos especiales

S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
เราจะรู้สึกดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณมามาร่วมงานของเราที่...เพื่อ...
Se usa para invitar a personas a una reunión social en un lugar y fecha específicos y por una razón específica
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
เราขอเชิญชวนคุณมางานดินเนอร์เพื่อสังสรรค์...
Se usa para invitar personas a una cena y para explicar las razones de la reunión
Jste srdečně zváni...
คุณได้รับการเชื้อเชิญให้มา...
Formal, se usa para invitar a personas a un evento formal. Generalmente usado en cenas de negocios
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
เรามีงานปาร์ตี้ท่ามกลางเพื่อนเพื่อมาเฉลิมฉลอง...และเรารู้สึกดีใจมากถ้าคุณจะมาเข้าร่วม
Formal, se usa para invitar a amigos cercanos para celebrar una ocasión especial e importante
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
เราต้องการให้คุณเข้าร่วมเป็นอย่างมาก
Se usa en una invitación luego de requerir la asistencia del destinatario, para enfatizar que apreciarían su presencia
Chtěli byste přijít k... na...?
คุณต้องการมาที่...เพื่อ...หรือไม่?
Informal; se usa para invitar a amigos a una reunión con la sola intención de verlos