Polaco | Frases - Personal | Anuncios e invitaciones

Carta | Email | Anuncios e invitaciones | Buenos deseos | SMS y Chat

Anuncios e invitaciones - Nacimiento

Siamo felici di annunciare la nascita di...
Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Se usa cuando una persona externa anuncia el nacimiento de un niño
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Siamo lieti di presentarvi...
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo; generalmente se lee en tarjetas con la foto del niño
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Un poema que puede usarse cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo

Anuncios e invitaciones - Compromiso

...e... annunciano il loro fidanzamento.
... i ... są zaręczeni.
Se usa para anunciar un compromiso
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar su compromiso
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Se usa cuando se anuncia un compromiso
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Tradicional; se usa cuando los padres quieren anunciar el compromiso de su hija
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso

Anuncios e invitaciones - Matrimonio

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Se usa cuando se anuncia un matrimonio
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Se usa para anunciar el matrimonio de una mujer
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Se usa cuando las parejas invitan a personas a su boda
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Se usa cuando los padres del hombre o de la mujer que se casa invitan a las personas a la boda
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Se usa cuando la pareja invita a la boda a amigos cercanos

Anuncios e invitaciones - Eventos especiales

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Se usa para invitar a personas a una reunión social en un lugar y fecha específicos y por una razón específica
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Se usa para invitar personas a una cena y para explicar las razones de la reunión
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Pragnę zaprosić...
Formal, se usa para invitar a personas a un evento formal. Generalmente usado en cenas de negocios
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Formal, se usa para invitar a amigos cercanos para celebrar una ocasión especial e importante
Contiamo sulla tua presenza.
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Se usa en una invitación luego de requerir la asistencia del destinatario, para enfatizar que apreciarían su presencia
Hai voglia di vederci per...?
Masz ochotę wpaść do... na...?
Informal; se usa para invitar a amigos a una reunión con la sola intención de verlos