Sueco | Frases - Personal | Anuncios e invitaciones

Carta | Email | Anuncios e invitaciones | Buenos deseos | SMS y Chat

Anuncios e invitaciones - Nacimiento

Siamo felici di annunciare la nascita di...
Vi har välkomnat ... till världen.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Se usa cuando una persona externa anuncia el nacimiento de un niño
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Siamo lieti di presentarvi...
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo; generalmente se lee en tarjetas con la foto del niño
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Un poema que puede usarse cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo

Anuncios e invitaciones - Compromiso

...e... annunciano il loro fidanzamento.
... och ... har förlovat sig.
Se usa para anunciar un compromiso
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... är glada att kungöra sin förlovning.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar su compromiso
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Se usa cuando se anuncia un compromiso
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Tradicional; se usa cuando los padres quieren anunciar el compromiso de su hija
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso

Anuncios e invitaciones - Matrimonio

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Se usa cuando se anuncia un matrimonio
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Fröken ... ska snart bli fru ...
Se usa para anunciar el matrimonio de una mujer
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Se usa cuando las parejas invitan a personas a su boda
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Se usa cuando los padres del hombre o de la mujer que se casa invitan a las personas a la boda
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Se usa cuando la pareja invita a la boda a amigos cercanos

Anuncios e invitaciones - Eventos especiales

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Se usa para invitar a personas a una reunión social en un lugar y fecha específicos y por una razón específica
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Se usa para invitar personas a una cena y para explicar las razones de la reunión
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Formal, se usa para invitar a personas a un evento formal. Generalmente usado en cenas de negocios
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Formal, se usa para invitar a amigos cercanos para celebrar una ocasión especial e importante
Contiamo sulla tua presenza.
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Se usa en una invitación luego de requerir la asistencia del destinatario, para enfatizar que apreciarían su presencia
Hai voglia di vederci per...?
Vill du komma till ... på/för ...?
Informal; se usa para invitar a amigos a una reunión con la sola intención de verlos