Esperanto | Frases - Personal | Anuncios e invitaciones

Carta | Email | Anuncios e invitaciones | Buenos deseos | SMS y Chat

Anuncios e invitaciones - Nacimiento

У нас есть радостная новость - рождение...
Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
Se usa cuando una persona externa anuncia el nacimiento de un niño
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo; generalmente se lee en tarjetas con la foto del niño
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
Un poema que puede usarse cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo

Anuncios e invitaciones - Compromiso

... и ... помолвлены.
...kaj ... estas fianĉiĝinta.
Se usa para anunciar un compromiso
... с радостью объявляют о своей помолвке.
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
Se usa cuando una pareja quiere anunciar su compromiso
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
Se usa cuando se anuncia un compromiso
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
Tradicional; se usa cuando los padres quieren anunciar el compromiso de su hija
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso

Anuncios e invitaciones - Matrimonio

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
Se usa cuando se anuncia un matrimonio
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
Se usa para anunciar el matrimonio de una mujer
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
Se usa cuando las parejas invitan a personas a su boda
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
Se usa cuando los padres del hombre o de la mujer que se casa invitan a las personas a la boda
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
Se usa cuando la pareja invita a la boda a amigos cercanos

Anuncios e invitaciones - Eventos especiales

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
Se usa para invitar a personas a una reunión social en un lugar y fecha específicos y por una razón específica
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
Se usa para invitar personas a una cena y para explicar las razones de la reunión
Сердечно приглашаем вас на...
Ni invitas al...
Formal, se usa para invitar a personas a un evento formal. Generalmente usado en cenas de negocios
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
Formal, se usa para invitar a amigos cercanos para celebrar una ocasión especial e importante
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Ni devus tre multe kiel vi venus.
Se usa en una invitación luego de requerir la asistencia del destinatario, para enfatizar que apreciarían su presencia
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
Informal; se usa para invitar a amigos a una reunión con la sola intención de verlos