Polaco | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

祝贺,愿你们幸福快乐。
Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze!
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu!
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
恭喜喜结连理!
Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
祝你们百年好合!
Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
恭祝新郎新娘永结同心。
Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia!
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

恭喜你们订婚!
Gratuluję zaręczyn!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
祝贺你们订婚并一切顺利。
Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

生日问候!
Urodzinowe Życzenia!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
生日快乐!
Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
笑口常开!
Sto lat!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu.
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
愿你心想事成,生日快乐!
Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji rocznicy!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
...纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
瓷婚纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji Porcelanowej Rocznicy!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
银婚纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji Srebrnej Rocznicy!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
红宝石婚纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji Rubinowej Rocznicy!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
珍珠婚纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji Perłowej Rocznicy!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
珊瑚婚纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji Koralowej Rocznicy!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
金婚纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji Złotej Rocznicy!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
钻石婚纪念日快乐!
Najlepsze życzenia z okazji Diamentowej Rocznicy!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

早日康复
Wracaj do zdrowia!
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
希望你早日康复。
Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Forma estándar para desear buena salud
我们祝愿你尽快康复。
Przyjmij od nas życzenia zdrowia.
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
挂念你,愿你早日康复。
Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Forma estándar para desear buena salud
来自...每个人的祝福,早日康复。
Od wszystkich w ..., wracaj szybko do zdrowia.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

祝愿你...
Gratuluję...
Oración general de felicitación
祝福你一切顺利并在...方面成功
Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
我祝你在...方面成功
Życzę samych sukcesów w...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
我们就...向你表示祝贺
Chcemy Ci pogratulować...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
...做得好!
Gratuluję...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
恭喜通过驾照考试!
Gratuluję zdania prawa jazdy!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
做得好!我们就知道你能做到。
Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda.
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
恭喜!
Dobra robota!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

恭喜毕业!
Gratuluję ukończenia studiów!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
恭喜通过考试!
Gratuluję zdania egzaminów!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
谁这么聪明,考试考得真棒!
Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy.
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości.
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy.
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią ... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Składam wyrazy szczerego współczucia.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, ... .
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

祝你在...的新工作一切顺利
Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w ...
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
我们祝你在...该职位中一切顺利
Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku...
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
恭喜获得这个工作!
Gratuluję nowej pracy!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
祝在...的第一天工作顺利
Powodzenia w nowej pracy w...
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
恭喜喜得贵子/千金。
Gratulacje z okazji narodzin dziecka!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki.
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
恭喜您喜获贵子/千金。
Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat.... Będziecie wspaniałymi rodzicami.
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

谢谢...
Dziękuję bardzo za...
Se usa como mensaje de agradecimiento general
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za...
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
我真不知道怎么感谢您...
Nie wiem, jak mogę podziękować za...
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
为表达我们的心意...
Jako dowód wdzięczności...
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania ... za...
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
对...我们非常感谢你
Jesteśmy bardzo wdzięczni za...
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

来自...的节日问候
Najlepsze życzenia świąteczne...
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
圣诞快乐,新年快乐!
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
复活节快乐!
Radosnych Świąt Wielkanocnych!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
感恩节快乐!
Radosnego Święta Dziękczynienia!
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
新年快乐!
Szczęśliwego Nowego Roku!
Se usa para celebrar año nuevo
假日愉快!
Wesołych Świąt!
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
光明节快乐!
Wesołej Chanuki!
Se usa para celebrar Hanukkah
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich.
Se usa para celebrar Diwali
圣诞节快乐!
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
圣诞节快乐,新年快乐!
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.