Japonés | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Tillykke med at I er blevet gift.
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Tillykke med at I har sagt ja til hinanden!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Tillykke til bruden og gommen og deres lykkelige ægteskab.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

Tillykke med jeres forlovelse.
婚約おめでとう!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
Jeg ønsker jer begge held og lykke med jeres forlovelse og alt hvad der ligger forude.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Tillykke med jeres forlovelse. Jeg håber I begge vil være meget lykkelige sammen.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Tillykke med jeres forlovelse. Jeg håber I vil gøre hinanden ovenud lykkelige.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Tillykke med jeres forlovelse. Har I besluttet jer for en dato endnu?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

Fødselsdagshilsner!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Tillykke med fødselsdagen!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Tillykke med dagen!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Jeg ønsker dig al lykke på din specielle dag.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Må alle dine ønsker gå i opfyldelse. Tillykke med fødselsdagen!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Jeg ønsker dig al den lykke denne specielle dag kan bringe. Have en vidunderlig fødselsdag!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Tillykke med jubilæet!
記念日おめでとう!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
Tillykke... bryllup!
・・・・周年おめでとう!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
... år og stadig i fuld vigør. Have et fantastisk jubilæum!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
Tillykke med Porcelænsbrylluppet!
結婚20周年おめでとう!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
Tillykke med Sølvbrylluppet!
銀婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
Tillykke med Rubinbrylluppet!
ルビー婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
Tillykke med Perlebrylluppet!
真珠婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
Tillykke med Koralbrylluppet!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
Tillykke med Guldbrylluppet!
金婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
Tillykke med Diamantbrylluppet!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

Bliv rask snart.
早くよくなってね。
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
Jeg håber du kommer dig hurtigt og snarligt.
一刻も早く良くなることを願っています。
Forma estándar para desear buena salud
Vi håber du på benene igen snart.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
Tænker på dig. Håber du får det bedre snart.
はやく元気になってください。
Forma estándar para desear buena salud
Fra alle på..., Få det bedre snart.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
Få det bedre snart. Alle tænker på dig her.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

Tillykke med...
・・・・おめでとう。
Oración general de felicitación
Jeg ønsker dig al held og lykke og succes i...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Jeg ønsker dig al succes i...
・・・・が成功するように祈っています。
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Vi vil gerne ønske dig tillykke med...
・・・・おめでとう。
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
Godt gået med....
・・・・お疲れ様。
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
Tillykke med din bestået køreprøve!
卒業検定合格おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
Godt gået. Vi vidste du kunne gøre det.
お疲れ様。頑張ったね。
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
Tillykke!
おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

Tillykke med din dimission!
卒業おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
Tillykke med beståelsen af eksamen!
試験合格おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
Hvem er en klog kanin? Topkarakter, godt gået.
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
Tillykke med kandidaten og held og lykke i arbejdsverdenen.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
Tillykke med de fantastiske eksamensresultater og held og lykke i fremtiden.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
Tillykke med eksamensresultaterne. Jeg ønsker dig held og lykke i din fremtidige karriere.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
Tillykke med universitetspladsen. Have det fantastisk!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

Vi er alle dybt chokeret over at høre om... pludselige død og vi vil gerne vise vores dybeste sympati.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
Vi er så kede af at høre om dit tab.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Jeg byder dig min dybeste kondolencer på denne mørke dag.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Vi var forstyrret og kede af at høre om din søns/datters/mands/kones alt for tidlig død,...
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
Modtag venligst vores dybeste og mest dybtfølte kondolencer på dette vanskelige tidspunkt.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Vores tanker er med dig og din familie i denne svære tid.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

Vi ønsker dig al held og lykke med dit nye arbejde hos...
新しい仕事での成功を祈っています。
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
Fra alle hos..., vi ønsker dig al held og lykke i dit nye arbejde.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Vi ønsker dig al held og lykke i din nye stilling som...
・・・・としての成功を祈っています。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Vi ønsker dig al succes i dit seneste karriere træk.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Tillykke med arbejdet!
仕事が見つかってよかったね!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
Held og lykke på din første dag hos...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

Vi var henrykte over at høre om fødslen af jeres nye baby. Tillykke.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Tillykke med jeres nyankomne!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Til den nye mor. De bedste ønsker til dig og din søn/datter.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
Tillykke med ankomsten af jeres nye smukke baby!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Til de meget stolte forældre... . Tillykke med jeres nyankomne. Jeg er sikker på I vil være vidunderlige forældre.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

Mange tak for...
・・・・をどうもありがとう。
Se usa como mensaje de agradecimiento general
Jeg vil gerne takke dig på vegne af min mand/kone og mig selv...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
Jeg ved virkelig ikke hvordan jeg skal takke dig for...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Som et lille symbol på vores taknemmelighed...
ほんのお礼のしるしです。
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
Vi vil gerne vise vores varmeste tak til... for...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Vi er dig meget taknemmelige for at...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
Ingen årsag. Tværtimod: vi burde takke dig!
それどころかあなたに感謝してます!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

Glædelig Jul fra...
・・・・から季節のあいさつです。
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Glædelig Jul og Godt Nytår!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
God Påske!
イースターおめでとう!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
Glædelig Thanksgiving!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
Godt Nytår!
明けましておめでとう!
Se usa para celebrar año nuevo
God Jul og Godt Nytår!
楽しい休暇をお過ごしください。
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
Glædelig Hanukkah!
ハヌカーおめでとう!
Se usa para celebrar Hanukkah
Glædelig Diwali til dig. Må denne Diwali være ligeså strålende som altid.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Se usa para celebrar Diwali
Glædelig Jul! / God Jul!
メリークリスマス!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
God Jul og et Godt Nytår!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.