Japonés | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

Gratulojn. Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Gratulojn kaj varmajn bondezirojn por vi ambaŭ en via edziĝo.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Gratulojn pro ligante la nodon!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Gratulojn pro diri "jes"!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Gratulojn al la fianĉino kaj la fianĉo sur ilia feliĉa unio.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

Gratulojn pro via fianĉiĝo!
婚約おめでとう!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
Ni deziras al vi ambaŭ ĉion plej bonan en via fianĉiĝo.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Mi esperas, ke vi ambaŭ estas tre feliĉaj kune.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Mi esperas, ke vi faras reciproke ekstreme feliĉaj.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Ĉu vi decidis sur la granda tago?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

Feliĉan naskiĝtagon!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Feliĉan naskiĝtagon!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Feliĉan naskiĝtagon!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Deziranta vin feliĉon en via speciala tago.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Ke ĉiuj viaj deziroj realiĝos. Feliĉan naskiĝtagon!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Deziranta vin feliĉon por la speciala tago. Havu mirindan naskiĝtagon!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Feliĉa datreveno!
記念日おめでとう!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
Feliĉa... datreveno!
・・・・周年おめでとう!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
... jaroj kaj daŭras forte. Havu grandan datrevenon!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
Gratulojn pro via Porcelana Geedziĝodatreveno!
結婚20周年おめでとう!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
Gratulojn pro via Arĝenta Geedziĝodatreveno!
銀婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
Gratulojn pro via Rubena Geedziĝodatreveno!
ルビー婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
Gratulojn pro via Perla Geedziĝodatreveno!
真珠婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
Gratulojn pro via Korala Geedziĝodatreveno!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
Gratulojn pro via Ora Geedziĝodatreveno!
金婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
Gratulojn pro via Diamanta Geedziĝodatreveno!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

Saniĝus baldaŭ.
早くよくなってね。
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
Mi esperas, ke vi faras rapidan kaj prontan reboniĝon.
一刻も早く良くなることを願っています。
Forma estándar para desear buena salud
Ni esperas, ke vi estos sana en neniu tempo.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
Mi pensas pri vi. Mi esperas, ke vi sentas pli bone baldaŭ.
はやく元気になってください。
Forma estándar para desear buena salud
El ĉiuj ĉe..., resaniĝus baldaŭ.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
Saniĝus baldaŭ. Ĉiuj ĉi tie pensas pri vi.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

Gratulojn pro...
・・・・おめでとう。
Oración general de felicitación
Mi deziras al vi bonŝancon kaj sukceson en...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Mi deziras al vi sukceson en...
・・・・が成功するように祈っています。
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Ni ŝatus sendi vin niajn gratulojn al...
・・・・おめでとう。
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
Bonege por...
・・・・お疲れ様。
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
Gratulojn por vian veturantan teston!
卒業検定合格おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
Bone farita. Ni konis, ke vi povus fari ĝin.
お疲れ様。頑張ったね。
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
Feliĉoj!
おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

Gratulojn pro via diplomiĝo!
卒業おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
Gratulojn pro pasanta viajn ekzamenojn!
試験合格おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
Bonege kun via ekzameno!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
Gratulojn por sukcesi viajn masterojn kaj bonan sorton en la mondo de laboro.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
Gratulojn por la rezultoj de ekzamoj kaj bonan ŝancon por la estonteco.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
Gratulojn pro viajn rezultojn. Mi deziras bonan sorton por via estonta kariero.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
Bonege por komenci la universitaton. Havu bonegan tempon!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

Ni ĉiuj estas profunde ŝokitaj aŭdi de la subita morto de... kaj ni ŝatus proponi nian ple profundan simpation.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
Ni estas tiel tre bedaŭraj aŭdi pri via perdo.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Mi proponas al vi miajn profundajn kondolencojn dum ĉi tio malluma tago.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Ni estis afliktitaj de la antaŭtempa morto de via filo / filino / edzo / edzino,....
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
Bonvolu akcepti niajn plej profundajn kaj plej elkorajn kondolencojn.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Niaj pensoj estas kun vi kaj via familio en ĉi tio malfacila tempo.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

Ni deziras al vi bonŝancon en via nova posto ĉe...
新しい仕事での成功を祈っています。
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
El ĉiuj ĉe..., ni deziras al vi bonŝancon en via nova laboro.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Ni deziras al vi bonŝancon en via nova postenon de...
・・・・としての成功を祈っています。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Ni deziras al vi sukceson pri via ŝanĝo de kariero.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Gratuloj por akirai la laboron!
仕事が見つかってよかったね!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
Bona fortuno sur via unua tago en...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

Ni estis ravitaj aŭdi de la naskiĝo de via nova knabo / knabino. Gratulojn.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Gratulojn pro via nova alveno!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Por la nova patrino. Bondezirojn por vi kaj via filo / filino.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
Gratulojn pro la alveno de via nova bela knabo / knabino!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Al la tre fieraj gepatroj de.... Gratulojn pro via nova alveno. Mi certas, ke vi faros mirindajn gepatrojn.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

Multajn dankojn por...
・・・・をどうもありがとう。
Se usa como mensaje de agradecimiento general
Mi ŝatus danki vin nome de mia edzo / edzino kaj mi mem...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
Mi vere ne scias kiel danki vin pro...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Kiel malgranda signo de nia dankemo...
ほんのお礼のしるしです。
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
Ni ŝatus ekspresi nian koran dankon al... por...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Ni tre dankas vin pro...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
Ne dankinde. Kontraŭe, ni devas danki al vi!
それどころかあなたに感謝してます!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

Sezonaj salutoj el...
・・・・から季節のあいさつです。
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Feliĉan Paskon!
イースターおめでとう!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
Feliĉan Dankofeston
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
Feliĉan Novjaron!
明けましておめでとう!
Se usa para celebrar año nuevo
Feliĉaj Ferioj!
楽しい休暇をお過ごしください。
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
Feliĉa Hanukkah!
ハヌカーおめでとう!
Se usa para celebrar Hanukkah
Feliĉa Divali al vi.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Se usa para celebrar Diwali
Feliĉan Kristnaskon!
メリークリスマス!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.