Japonés | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Συγχαρητήρια για το γάμο σας!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Τις καλύτερες ευχές για το γάμο σας!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Συγχαρητήρια στον γαμπρό και την νύφη και ευλογημένος ο γάμος τους.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σας!
婚約おめでとう!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
Σας εύχομαι και τους δυο τις θερμότερες ευχές για τον αρραβώνα σας και το μέλλον σας.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σας. Εύχομαι να είσαστε πολύ ευτυχισμένοι μαζί.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σας. Σας εύχομαι τα καλύτερα.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σας! Έχετε ήδη αποφασίσει την ημέρα του γάμου σας;
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

Χρόνια πολλά!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Χαρούμενα γενέθλια!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
να τα εκατοστήσεις και ότι επιθυμείς!
誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Σου εύχομαι ότι καλύτερο αυτή την μέρα των γενεθλίων σου.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Σου εύχομαι όλες οι επιθυμίες σου να γίνουν πραγματικότητα. Χρόνια πολλά!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Σου εύχομαι κάθε ευτυχία και χρόνια πολλά. Απόλαυσε την μέρα των γενεθλίων σου!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Χαρούμενη Επέτειο!
記念日おめでとう!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
Χαρούμενη... Επέτειος!
・・・・周年おめでとう!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
...χρόνια έχουν περάσει και ακόμα είσαστε μαζί όσο ποτέ. Να έχετε μια ευτυχισμένη επέτειο!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
Συγχαρητήρια για την πορσελάνινη επέτειο γάμου σας!
結婚20周年おめでとう!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
Συγχαρητήρια για την ασημένεια επέτειο γάμου σας!
銀婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
Συγχαρητήρια για την ρουμπινένια επέτειο γάμου σας!
ルビー婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
Συγχαρητήρια για την μαργαριταρένια επέτειο γάμου σας!
真珠婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
Συγχαρητήρια για την κοραλλένια επέτειο γάμου σας!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
Συγχαρητήρια για την χρυσή επέτειο γάμου σας!
金婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
Συγχαρητήρια για τη διαμάντινη επέτειο γάμου σας!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

Περαστικά!
早くよくなってね。
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
Ελπίζω να έχεις μια γρήγορη και ταχεία ανάρρωση.
一刻も早く良くなることを願っています。
Forma estándar para desear buena salud
Ελπίζουμε να είσαι στα πόδια σου πολύ σύντομα.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
Οι σκέψεις μου είναι μαζί σου. Ελπίζω να γίνεις καλύτερα σύντομα.
はやく元気になってください。
Forma estándar para desear buena salud
Όλοι εμείς από..., σου ευχόμαστε καλή ανάρρωση.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
Γίνε καλά σύντομα. Όλοι εδώ σε έχουμε στις σκέψεις μας.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

Συγχαρητήρια για...
・・・・おめでとう。
Oración general de felicitación
Σου εύχομαι καλή τύχη και κάθε επιτυχία σε...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Σου εύχομαι κάθε επιτυχία με...
・・・・が成功するように祈っています。
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Θα θέλαμε να σου στείλουμε τα συγχαρητήρια μας για...
・・・・おめでとう。
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
Καλή δουλειά με...
・・・・お疲れ様。
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
Συγχαρητήρια που πέρασες την εξέταση οδήγησης σου!
卒業検定合格おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
Μπράβο. Ξέραμε ότι μπορούσες να το κάνεις.
お疲れ様。頑張ったね。
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
Συγχαρητήρια!
おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

Συγχαρητήρια για την αποφοίτηση σου!
卒業おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
Συγχαρητήρια που πέρασες τις εξετάσεις σου!
試験合格おめでとう!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
Είσαι μεγάλος ρε! Συγχαρητήρια για τον βαθμό σου!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
Συγχαρητήρια για το μεταπτυχιακό σου. Τώρα βρες μια καλή δουλειά!
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
Συγχαρητήρια για τα αποτελέσματα σου στις εξετάσεις και κάθε επιτυχία στο μέλλον.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
Έκφραση συγχαρητηρίων για τα αποτελέσματα εξετάσεων σου. Με ευχές για κάθε επιτυχία στην μέλλουσα καριέρα σου.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
Συγχαρητήρια για την θέση σου στο πανεπιστήμιο. Σου εύχομαι κάθε επιτυχία!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

Είμαστε όλοι σοκαρισμένοι από τα νέα του ξαφνικού θανάτου του/της... και θα θέλαμε να εκφράσουμε τα συλλυπητήρια μας.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
Είναι με βαθιά θλίψη που μάθαμε για την απώλειά σου.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Σου προσφέρουμε τα βαθύτατα μας συλλυπητήριά αυτή τη σκοτεινή μέρα.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Είμαστε ενοχλημένοι και θλιμμένοι από το θάνατο του/της κόρης / γιου / συζύγου σου,... .
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
Παρακαλώ δεχθείτε τα πιο βαθιά και ειλικρινή συλλυπητήρια μας αυτό το δύσκολο χρόνο.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Οι σκέψεις μας είναι μαζί σου και με την οικογένειά σου, αυτή τη δύσκολη στιγμή.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

Σου ευχόμαστε τα καλύτερα με τη νέα θέση εργασίας σου σε...
新しい仕事での成功を祈っています。
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
Όλοι εμείς από..., σου ευχόμαστε καλή τύχη με τη νέα σου εργασία.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Σου ευχόμαστε κάθε επιτυχία στη νέα σου θέση ως...
・・・・としての成功を祈っています。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Σου ευχόμαστε κάθε επιτυχία με αυτό το νέο κεφάλαιο στην καριέρα σου.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Συγχαρητήρια για τη νέα σου θέση!
仕事が見つかってよかったね!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
Καλή τύχη με την πρώτη σου μέρα εργασίας σε...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

Με χαρά ακούσαμε τα νέα της γέννησης τους μωρού σας. Συγχαρητήρια.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Συγχαρητήρια για την άφιξη του νέου μωρού!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Για τη νέα μητέρα. Συγχαρητήρια για το μωρό σου.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
Συγχαρητήρια για την άφιξη του νέου όμορφου μωρού σας!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Στους πολύ περήφανους γονείς του/της... . Συγχαρητήρια για τη νέα σας άφιξη. Είναι σίγουρο ότι θα είσαστε καταπληκτικοί γονείς.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

Ευχαριστώ πολύ για...
・・・・をどうもありがとう。
Se usa como mensaje de agradecimiento general
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω εκ μέρους μου και της/του συζύγου μου...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
Πραγματικά δεν ξέρω πως να σε/σας ευχαριστήσω για...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Ως μικρό δείγμα της ευγνωμοσύνης μας...
ほんのお礼のしるしです。
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
Θα θέλαμε να εκφράσουμε τις ειλικρινείς μας ευχαριστίες για...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Είμαστε ευγνώμονες σε σας για...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
Μην το αναφέρετε καν. Αντιθέτως, πρέπει να ευχαριστήσουμε εσάς!
それどころかあなたに感謝してます!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

Γιορτινές ευχές από...
・・・・から季節のあいさつです。
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Καλά Χριστούγεννα και Ευτυχισμένο το Νέο Έτος!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Καλό Πάσχα!
イースターおめでとう!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
Καλή ημέρα των ευχαριστιών!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
Καλή Χρονιά!
明けましておめでとう!
Se usa para celebrar año nuevo
Καλές γιορτές!
楽しい休暇をお過ごしください。
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
Ευτυχισμένο Χανουκά!
ハヌカーおめでとう!
Se usa para celebrar Hanukkah
Καλό Ντιβάλι! Είθε αυτό το Ντιβάλι να είναι πολύ φωτεινό.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Se usa para celebrar Diwali
Καλά Χριστούγεννα!
メリークリスマス!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.