Español | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
¡Felicitaciones por el gran paso!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Congratulazioni agli sposi.
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

Tanti auguri
¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
Auguri ai novelli fidanzati!
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
A quando le nozze?? Tanti auguri!
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

Tanti auguri
¡Feliz día!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Buon Compleanno!
¡Feliz cumpleaños!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Cento di questi giorni!
¡Feliz cumpleaños!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Auguroni
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Ti auguro un felice compleanno!
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Felice anniversario!
¡Feliz aniversario!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
Buon anniversario di...
¡Felicitaciones por su(s)...!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

Buona Guarigione
Qué te mejores pronto.
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
Rimettiti presto
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Forma estándar para desear buena salud
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
Rimettiti al più presto.
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Forma estándar para desear buena salud
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

Congratulazioni per...
Felicitaciones por...
Oración general de felicitación
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Ti auguro un gran successo in...
Te deseo todo el éxito en...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
Complimenti!
Bien hecho. Felicitaciones por...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
Complimenti per aver superato il test di guida!
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
Bravo!
¡Felicitaciones!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

Complimenti dottore!
¡Felicitaciones por tu graduación!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
Congratulazioni per il risultato!
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
Secchione! Ottimo lavoro!
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
Complimenti e tanti auguri per il futuro
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Complimenti per il nuovo lavoro!
¡Felicitaciones por ese trabajo!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
Buena suerte en tu primer día en...
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Tanti auguri alla nuova mamma.
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

Grazie tante per...
Muchas gracias por...
Se usa como mensaje de agradecimiento general
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
Non so davvero come ringraziarti per aver...
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
Como una pequeña muestra de gratitud...
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
Grazie per aver...
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Ti siamo riconoscenti per aver...
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

Buon Natale e Felice Anno Nuovo
¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Buona Pasqua!
¡Felices Pascuas!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
Buon Giorno del Ringraziamento
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
Buon Anno!
¡Feliz Año Nuevo!
Se usa para celebrar año nuevo
Buone Vacanze!
¡Felices Fiestas!
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
Felice Hanukkah
¡Feliz Hanukkah!
Se usa para celebrar Hanukkah
Felice Diwali
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Se usa para celebrar Diwali
Buon Natale!
¡Feliz Navidad!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.