Húngaro | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok!
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján.
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Gratulálok házasságkötésetek alkalmából!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Gratulálok az "igen"-hez!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Gratulálok a menyasszonynak és a vőlegénynek a házasságkötésetek alkalmából.
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

婚約おめでとう!
Gratulálok az eljegyzésetekhez!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
A legjobbakat kívánom mindkettőtöknek eljegyzésetek alkalmából.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Gratulálok az eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldogok lesztek együtt.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Gratulálok az eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldoggá fogjátok tenni egymást.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

誕生日おめでとう!
Boldog születésnapot!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
誕生日おめでとう!
Boldog születésnapot!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
誕生日おめでとう!
Még kétszer ennyit!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon.
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Váljon valóra az összes álmod! Boldog születésnapot!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Legyen csodás a napod!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
記念日おめでとう!
Boldog évfordulót!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
・・・・周年おめでとう!
Boldog ... évfordulót!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
.... év után is együtt boldogan. Sok boldogságot az évforduló alkalmából!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
結婚20周年おめでとう!
Gratulálok a Porcelán Lakodalomhoz!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
銀婚記念日おめでとう!
Gratulálok az Ezüstlakodalomhoz!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
ルビー婚記念日おめでとう!
Gratulálok a Gyémántlakodalomhoz!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
真珠婚記念日おめでとう!
Gratulálok a Gyöngylakodalomhoz!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
珊瑚婚記念日おめでとう!
Gratulálok a Vászonlakodalomhoz!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
金婚記念日おめでとう!
Gratulálok az Aranylakodalomhoz!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Gratulálok a Gyémántlakodalomhoz!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

早くよくなってね。
Jobbulást!
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
一刻も早く良くなることを願っています。
Remélem, hogy nemsokára jobban leszel.
Forma estándar para desear buena salud
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Reméljük, hogy minél hamarabb jobban leszel.
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
はやく元気になってください。
Rád gondolok és remélem, hogy hamarosan jobban leszel.
Forma estándar para desear buena salud
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Mindenki nevében a ..., jobbulást kívánunk.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Gyógyulj meg hamar! Mindenki gondol rád itt.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

・・・・おめでとう。
Gratulálok a ...!
Oración general de felicitación
・・・・がうまくいくように祈っています。
Nagyon sok sikert és szerencsét kívánok neked a ....
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
・・・・が成功するように祈っています。
Sok sikert kívánok a ...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
・・・・おめでとう。
Szeretnénk gratulálni a ....
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
・・・・お疲れ様。
Szép munka volt a ...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
卒業検定合格おめでとう!
Gratulálok a jogosítványodhoz!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
お疲れ様。頑張ったね。
Szép munka volt. Tudtuk, hogy meg fogod tudni csinálni.
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
おめでとう!
Grat!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

卒業おめでとう!
Gratulálok a diplomádhoz!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
試験合格おめでとう!
Gratulálok a sikeres vizsgádhoz!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Na ki a király? Szép munka volt a vizsga!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Gratulálok a mester diplomádhoz és sok sikert kívánok a jövőben!
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Gratulálok az érettségihez és sok sikert a későbbiekben!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Gratulálok az érettségidhez és a lejobbakat kívánok a munkád során.
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Gratulálok az egyetemi felvételihez. A legjobbakat kívánom.
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Mélységesen sokkolva hallottuk, hogy ... ilyen hirtelen elhunyt és szeretnék együttérzésünket / részvétünket nyilvánítani.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
謹んでお悔やみを申し上げます。
Mélységesen sajnáljuk a veszteséget.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Szeretném részvétemet nyilvánítani ezen a szomorú napon.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Végtelenül szomorúak vagyunk a fiad/lányod/férjed/feleséged korai halála miatt...
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Kérlek fogadd részvétünket ebben a nehéz időszakban.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Lélekben veled és a családoddal vagyunk ezekben a nehéz időkben.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

新しい仕事での成功を祈っています。
Sok sikert kívánunk az új munkádhoz a ....
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Mindnyájan ..., sok sikert kívánunk az új munkahelyedhez.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
・・・・としての成功を祈っています。
Sok sikert kívánunk az új beosztásodhoz/munkádhoz mint ...
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Sok sikert az új munkahelyen.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
仕事が見つかってよかったね!
Gratulálok, hogy megkaptad az állást!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
・・・・で良いスタートを切れますように。
Sok sikert az első munkanapodon a ...
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Nagy örömmel hallottuk, hogy megszületett a fiatok/lányotok. Gratulálunk!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Gratulálunk az új jövevényhez!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Minden jót kívánunk az újdonsült anyukának és a kisbabának.
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Gratulálunk a gyönyörű újszülött kislányhoz/kisfiúhoz!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
.... büszke szüleinek. Gratulálunk az újszülötthöz. Biztos vagyok benne, hogy nagyszerű szülők lesztek.
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

・・・・をどうもありがとう。
Nagyon köszönöm a ...
Se usa como mensaje de agradecimiento general
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Szeretném megköszönni a férjem/feleségem és a saját nevemben is, hogy ...
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Nem is tudom, hogyan köszönhetném meg....
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
ほんのお礼のしるしです。
Hálánk jeléül fogadd el ...
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Szeretnénk kifejezni hálánkat a ....
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Nagyon hálásak vagyunk a ...
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
それどころかあなたに感謝してます!
Semmiség. Ellenkezőleg: nekünk kell köszönetet mondani neked!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

・・・・から季節のあいさつです。
Ünnepi üdvözlet ...
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
イースターおめでとう!
Kellemes Húsvéti Ünnepeket!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Boldog Hálaadást!
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
明けましておめでとう!
Boldog Új Évet!
Se usa para celebrar año nuevo
楽しい休暇をお過ごしください。
Kellemes Ünnepeket!
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
ハヌカーおめでとう!
Boldog Hanukát!
Se usa para celebrar Hanukkah
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Boldog Diwalit! Legyen nagyon kellemes az ünnep.
Se usa para celebrar Diwali
メリークリスマス!
Boldog Karácsonyt!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.