Chino | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze!
祝贺,愿你们幸福快乐。
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu!
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia!
恭喜喜结连理!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"!
祝你们百年好合!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia!
恭祝新郎新娘永结同心。
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

Gratuluję zaręczyn!
恭喜你们订婚!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia
祝贺你们订婚并一切顺利。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi.
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz.
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu?
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

Urodzinowe Życzenia!
生日问候!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
生日快乐!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Sto lat!
笑口常开!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu.
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin!
愿你心想事成,生日快乐!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin!
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Najlepsze życzenia z okazji rocznicy!
纪念日快乐!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy!
...纪念日快乐!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
Najlepsze życzenia z okazji Porcelanowej Rocznicy!
瓷婚纪念日快乐!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
Najlepsze życzenia z okazji Srebrnej Rocznicy!
银婚纪念日快乐!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
Najlepsze życzenia z okazji Rubinowej Rocznicy!
红宝石婚纪念日快乐!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
Najlepsze życzenia z okazji Perłowej Rocznicy!
珍珠婚纪念日快乐!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
Najlepsze życzenia z okazji Koralowej Rocznicy!
珊瑚婚纪念日快乐!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
Najlepsze życzenia z okazji Złotej Rocznicy!
金婚纪念日快乐!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
Najlepsze życzenia z okazji Diamentowej Rocznicy!
钻石婚纪念日快乐!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

Wracaj do zdrowia!
早日康复
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
希望你早日康复。
Forma estándar para desear buena salud
Przyjmij od nas życzenia zdrowia.
我们祝愿你尽快康复。
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
挂念你,愿你早日康复。
Forma estándar para desear buena salud
Od wszystkich w ..., wracaj szybko do zdrowia.
来自...每个人的祝福,早日康复。
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie.
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

Gratuluję...
祝愿你...
Oración general de felicitación
Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w...
祝福你一切顺利并在...方面成功
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Życzę samych sukcesów w...
我祝你在...方面成功
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Chcemy Ci pogratulować...
我们就...向你表示祝贺
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
Gratuluję...
...做得好!
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
Gratuluję zdania prawa jazdy!
恭喜通过驾照考试!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda.
做得好!我们就知道你能做到。
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
Dobra robota!
恭喜!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

Gratuluję ukończenia studiów!
恭喜毕业!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
Gratuluję zdania egzaminów!
恭喜通过考试!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników!
谁这么聪明,考试考得真棒!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy.
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości.
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy.
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia!
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią ... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie.
听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego.
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Składam wyrazy szczerego współczucia.
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, ... .
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w ...
祝你在...的新工作一切顺利
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy.
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku...
我们祝你在...该职位中一切顺利
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej.
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Gratuluję nowej pracy!
恭喜获得这个工作!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
Powodzenia w nowej pracy w...
祝在...的第一天工作顺利
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy!
很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Gratulacje z okazji narodzin dziecka!
恭喜喜得贵子/千金。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki.
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka!
恭喜您喜获贵子/千金。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat.... Będziecie wspaniałymi rodzicami.
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

Dziękuję bardzo za...
谢谢...
Se usa como mensaje de agradecimiento general
Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za...
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
Nie wiem, jak mogę podziękować za...
我真不知道怎么感谢您...
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Jako dowód wdzięczności...
为表达我们的心意...
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania ... za...
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Jesteśmy bardzo wdzięczni za...
对...我们非常感谢你
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

Najlepsze życzenia świąteczne...
来自...的节日问候
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
圣诞快乐,新年快乐!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Radosnych Świąt Wielkanocnych!
复活节快乐!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
Radosnego Święta Dziękczynienia!
感恩节快乐!
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
Szczęśliwego Nowego Roku!
新年快乐!
Se usa para celebrar año nuevo
Wesołych Świąt!
假日愉快!
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
Wesołej Chanuki!
光明节快乐!
Se usa para celebrar Hanukkah
Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich.
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Se usa para celebrar Diwali
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
圣诞节快乐!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
圣诞节快乐,新年快乐!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.