Checo | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Gratulujeme ke svatbě!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Parabéns por dizer o "Sim"!
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

Parabéns pelo noivado!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

Parabéns!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Feliz Aniversário!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Muitos anos de vida!
Hodně štěstí a zdraví!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Hodně štěstí k výročí!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
Feliz ...!
Hodně štěstí k... výročí!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Prata!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Coral!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

Melhore logo.
Uzdrav se brzy.
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Forma estándar para desear buena salud
Nós esperamos que você se recupere logo.
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Forma estándar para desear buena salud
De todos do /da..., melhoras.
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

Parabéns por...
Blahopřejeme k...
Oración general de felicitación
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
Parabéns por...
Dobrá práce na...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
Congrats! (inglês)
Gratulujeme!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Gratulujeme k promoci!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
Parabéns por passar nos exames!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
Arrasou! Parabéns!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
Nós sentimos muito por sua perda.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Parabéns por conseguir o emprego!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
Hodně štěstí první den v...
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Parabéns pela chegada do bebê!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

Muito obrigado(a) por...
Mnohokrát děkuji za...
Se usa como mensaje de agradecimiento general
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Jako malý projev naší vděčnosti...
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Nós estamos muito gratos a você por...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Feliz Páscoa!
Veselé Velikonoce!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
Feliz dia de Ação de Graças!
Šťastné díkuvzdání!
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
Feliz Ano Novo!
Šťastný Nový rok!
Se usa para celebrar año nuevo
Boas Festas!
Šťastné svátky!
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
Feliz Hanukkah!
Šťastnou chanuku!
Se usa para celebrar Hanukkah
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Se usa para celebrar Diwali
Feliz Natal!
Veselé Vánoce!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.